Прямо под собой – его пальцы скребли холодную грязь, Он повернул голову, чтобы свободнее дышать. Лежать было скорее удобно. И никуда не надо идти. Он подождет туг. Жискар его отыщет.
Всс сомнения вдруг исчезли. Жискар непременно его найдет, потому что…
Потому что… он забыл почему. Второй раз он что-то забыл. Тогда, засыпая… То же самое, что и теперь? То же самое?
Неважно.
Все будет хорошо… все…
Он лежал без сознания – один, под дождем у древесного ствола, а гроза продолжала бушевать.
Глава шестнадцатая
Снова Глэдия
66
Потом, вспоминая и прикидывая время, Бейли пришел к выводу, что пролежал без сознания не меньше десяти минут и не больше двадцати.
Но в тот момент оно могло быть чем угодно – от нуля до бесконечности. Он осознавал голос. Не слова, а только голос. Он не мог понять, что в нем странное, но благополучно разгадал загадку, решив, что голос принадлежит женщине.
Его обвили руки, подняли, понесли. Одна рука болталась… его рука. Голова откинулась.
Он пошевелился, но поднять голову не удалось. Снова женский голос.
Он утомленно открыл глаза. И почувствовал, что ему холодно, что он весь мокрый. А затем осознал, что вода на него больше не льется. И уже не темно. Не совсем темно. Откуда-то просачивался свет, и он рассмотрел лицо робота. И узнал его.
– Жискар, – прошептал он и вспомнил грозу, свое бегство. И Жискар нашел его первым. Жискар, а не те роботы.
И Бейли подумал с удовлетворением: «Я так и думал».
Он позволил глазам снова закрыться. Да, его несли – он ощущал легкое покачивание в такт шагам несущего. Потом оно прекратилось, его медленно опустили на что-то теплое и удобное. Сидение машины – видимо, накрытое полотенцем. Он это знал неизвестно откуда.
Затем ощущение плавного движения по воздуху; его лицо и руки почувствовали прикосновение мягкой ткани, впитывающей влагу; его грудь обнажили – прикосновение холодного воздуха, а затем той же ткани.
Потом множество смутных ощущений и впечатлений.
Он в доме – приоткрывая глаза, он видел стены, искусственный свет, какую-то мебель.
Он чувствовал, что его бережно раздевают, и слабо зашевелился, стараясь помочь. Потом его погрузили в теплую воду, начали энергично растирать. Это все продолжалось, продолжалось, и он был рад.
Его вдруг осенила мысль, и он ухватил поддерживающую его руку:
– Жискар! Жискар!
– Я здесь, сэр, – услышал он голос Жискара.
– Жискар, Дэниел в безопасности?
– В полной безопасности, сэр.
– Отлично. – Бейли снова закрыл глаза, и когда его начали сушить, даже не пошевелился. Его бережно переворачивали под струями теплого воздуха, а потом одели во что-то теплое.
Какое блаженство! С раннего детства он не испытывал ничего подобного и от души пожалел младенцев, которые не способны понять и оценить, как их лелеют.
А вдруг способны? Не определяет ли скрытое воспоминание о таком блаженстве поведение взрослого человека? И, может, теперь он просто радуется, что снова стал младенцем?
И он услышал голос женщины, Его матери?
Нет, невозможно!
– Мама?
Теперь он сидел в кресле. Это он чувствовал, и еще каким-то образом чувствовал, что короткое счастливое возвращение в младенчество кончилось, Что надо возвращаться в печальный мир полного сознания и необходимости все делать для себя самому.
Но ведь был голос женщины… Какой женщины? Бейли открыл глаза.
– Глэдия?
67
Это был вопрос, удивленный вопрос, но где-то внутри он не удивился. Ведь, конечно, он сразу узнал ее голос.
Он осмотрелся. Жискар стоял в своем алькове, но он подождет. Сначала самое главное. Бейли спросил:
– Где Дэниел?