дали бы мне силу… Но Кровавый Топор не разрешил устроить поединок, и мне пришлось отдать Трозу. Правда, я не расстался с ней так просто… ты понимаешь, что я имею в виду…
Блейд с Огьером переглянулись, и странник кивнул.
— Понимаю, Тэн. Обычная история.
— Да? Может быть, и так, но не для меня. Как бы там ни было, я не отказался от Трозы. Всякий раз, когда Галлигант отсутствовал, я ночевал в ее постели. Так было даже слаще!
Огьер хрипло рассмеялся:
— И наконец тебя поймали?
Тэн кивнул и снова потянулся к вину. На глазах у него выступили слезы, и когда он начал пить, торопливо и жадно, рубиновые струйки потекли на грудь.
— Да, поймали… — пробормотал он. — У нас, хиттов, человека, соблазнившего чужую женщину, наказывают страшно… четвертуют или разрывают лошадьми… Но сначала я должен был смотреть на казнь моей Трозы. С нее сорвали одежду и забили палками насмерть…
Возникла пауза. Тэн глотнул из кружки, вино булькало в его глотке, изливаясь алым потоком.
— Той же ночью я бежал и переплыл через пролив… Насколько я знаю, Галлигант еще не помер. Обещай мне его голову, владыка Блейд, и я построю тебе понтоны… и все, что ты захочешь.
— Обещаю, — Блейд кивнул головой, — Если нам удастся заполучить твоего врага, делай с ним, что хочешь. Но почему ты гневаешься только на Галлиганта, а не на самого вождя? Ты сказал, что Кровавый Топор правит хиттами и слово его было последним?
— Нет, — покачал головой Тэн, затем уткнулся подбородком в могучие кулаки. — Нет! Кровавый Топор оставил решение Галлиганту. Его слово было последним! Он мог пощадить Трозу, но не пощадил. И сам нанес первый удар.
Слезы текли по щекам хитта, скатывались на крутой подбородок. Огьер поманил Блейда, и оба гостя покинули хижину.
— Нам лучше поторопиться, — буркнул капитан. — Раньше, чем, мы доберемся до дворца, стемнеет. Ты теперь переселишься в покои Измира?
Блейд не думал об этом, но согласно кивнул. Его власть над Зиром была скорее призрачной, чем реальной, так что подобная демонстрация не повредит.
Он обогнал кавалькаду всадников и тронулся дальше один, размышляя над событиями этого дня. Ситуация менялась быстро; ему придется быть готовым к любым неожиданностям. И надо поскорее собирать армию…
Странник поднял лицо к вечернему небу, на котором загорались первые звезды. Проклятые, датчики! Проклятый компьютер! И будь проклят он сам!
Алмазы… Горы алмазов! Целые Гималаи! Но как отправить их домой?
Глава 6
Итак, Измир, старый властитель, был погребен, после чего Ричард Блейд, его законный наследник, связал себя супружескими узами. Он старался не слишком бросаться в глаза во время первой церемонии и лично присутствовал на второй, хотя законы Зира разрешали заключать брак через посредника. Блейд перебрался в большой дворец, в покои Измира, и провел там свою первую брачную ночь. Надо отметить, что большого триумфа он не достиг. Он по-прежнему чувствовал, что не удовлетворяет свою царственную супругу, и хотя Хирга ничего не говорила — ни хорошего, ни плохого, — уже на следующей неделе она согласилась переселиться в отдельную опочивальню. Блейд, несмотря на удар, нанесенный его мужскому тщеславию, не возражал. Хирга оставалась его женой, всегда готовой выполнить супружеский долг, однако главной и основной ее обязанностью являлась связь с Кастой.
Верховный жрец пребывал в своей пещере под гигантской недостроенной пирамидой и, как сообщали шпионы Огьера, не наносил визитов ни в город, ни во дворец светского властелина. Он также не передавал Блейду никаких инструкций, кроме краткого указания не медлить с кампанией против хиттов.
Несколько раз странник посылал за Вэлли, спал с ней и выслушивал ее доклады. Ценного в них было мало. Слухи — и слухи о слухах. Черные жрецы редко показывались во дворце, но на равнине, где высилась Аллея Пирамид, их собиралось все больше и больше. Работы над усыпальницей Измира велись очень интенсивно; ее должны были закончить через несколько недель. Жрецы, пришедшие со всего Зира, истово трудились радом с рабами. Блейд долго размышлял над этим фактом и пришел к единственному и очевидному выводу: Каста стягивает свои силы, приводит их в полную готовность.
У него же самого возникли новые проблемы. Армия Зира пребывала в плачевном состоянии; низкий воинский дух, недостаточное жалование, ленивые и неумелые солдаты. Блейд начал энергично восстанавливать дисциплину и боеспособность войск. Первым делом был организован штаб, начальником которого стал Огьер, верный друг, произведенный в чин генерала. Тэн, светловолосый хитт, возглавил службу материально-технического обеспечения и инженерных работ, сразу же принявшись за строительство понтонов. Для этого Блейду пришлось ввести трудовую повинность, что вызвало, судя по рассказам Вэлли, недовольство среди простонародья.
В целом новый властитель, добился определенных успехов, чем и был весьма доволен. Правда, произошел один странный инцидент — как раз в ночь перед его поездкой на берег пролива вместе с Тэном и Огьером. Этот случай встревожил странника; он всегда опасался ситуаций, не поддающихся разумному объяснению. Сейчас, когда он стал первым лицом в государстве — по крайней мере, формально, — было не слишком приятно узнать, что кое-какие вещи все еще являются для него тайной.
В тот вечер он решил посетить апартаменты Хирги без предупреждения; его царственная супруга обосновалась в другой части огромного дворца и имела собственную прислугу. Блейд обнаружил ее весьма утомленной, с разрумянившимися щеками и довольной улыбкой на устах. Хирга не сделала попытки встать, но приветствовала его достаточно вежливо, хотя и с некоторой насмешкой в голосе. Глаза ее почти смыкались в сонной истоме, прекрасное тело, распростертое на огромном ложе, дышало негой и довольством. Блейд, не питавший к супруге особо теплых чувств, тем не менее разозлился — и не сразу заметил запах. Он стоял в двух шагах от ее постели, положив руку на эфес меча, и пристально разглядывал полусонную красавицу.
— Ты не скучала обо мне, Хирга? Не тосковала по ночам? — Владыка Зира выдержал многозначительную паузу. — Или, быть может, уже обзавелась любовником?
Веки Хирги припухли, помада на губах смазалась. Она все еще дышала тяжело и возбужденно и, отвечая Блейду, едва смогла приоткрыть глаза.
— Почему ты так говоришь, мой повелитель? Откуда ты это взял?
— Я не слепой, женщина! — рявкнул Блейд, — Не ребенок и не идиот! Ты была с мужчиной и занималась с ним любовью — только что! И с большим удовольствием, судя по твоему виду!
Хирга загадочно улыбнулась и шевельнула розовыми пальчиками босой ноги.
— Я не хочу ни подтверждать, ни отрицать твоих, слов. Скажу одно: жаль, что ты не можешь подарить мне такое блаженство.
Странника охватил гнев. Он знал, что ведет себя нелепо, но бывают моменты, когда любой мужчина превращается в подростка, ревнивого и жестокого.
— Ты не скажешь мне, кто он? — негромко произнес Блейд, но его кажущееся спокойствие предвещало бурю. — Обещаю, я не стану мстить… меня не интересуют твои шашни. Но если то был один из моих капитанов, мне должно быть известно! — он повысил голос. — Такое дело говорит о неуважении к власти, и я выгоню мерзавца из армии. Ты же… ты по-прежнему останешься моим партнером — согласно условиям нашей сделки.
Блейд сознавал, что в его словах только половина правды; он жаждал увидеть мужчину, превзошедшего его в искусстве любви.
Веки Хирги приоткрылись шире, она рассмеялась.
— Не расстраивайся, мой повелитель, тут не было никого из твоих офицеров, никого из тех, кто обитает во дворце или в городе… — на губах женщины заиграла насмешливая улыбка. — И вообще это не