Она пребывала в невероятно взвинченном состоянии. Огорчение, связанное с потерей работы, отступило на задний план, хотя она осознавала, что необходимо взяться за решение своей финансовой проблемы, поскольку сбережений на черный день у нее никогда не имелось.

     Ее нервозность была вызвана возмущением. Роза осталась чрезвычайно недовольна собой. Ей всегда казалось, что ее образ мышления адекватен, рационален, оправдан с практической и моральной точек зрения. Она была уверена, что руководствуется разумными нравственными принципами, что на ее стороне многовековые традиции европейской культуры. И вдруг появляется этот самовлюбленный спортсмен и миллионер и потрошит все ее мировоззрение. А ей нечего ему противопоставить, кроме расхожих истин, которые он без труда низводит до абсурда. Она не в состоянии ответить даже на самый бесхитростный вопрос.

     Сама встреча с Мэтью Готье представлялась ей дьявольской шуткой.

     Хотелось развеяться. Роза подалась к сумке, расстегнула молнию и достала миниатюрный дамский телефончик.

     — Ребекка, я тебя не отвлекла? — предупредительно поинтересовалась Роза.

     — О! Роза, здравствуй, милая! А я только что о тебе вспоминала. Как твои дела в старушке Шотландии?

     — Чудовищно! — выпалила Роза.

     — Тогда возвращайся, — как будто она в этом и не сомневалась, произнесла Ребекка.

     — Я уже собралась, — ответила Роза, всхлипнув в трубку.

     — Успокойся, сестренка. Нет таких проблем которые нельзя было бы решить, — ободрила Ребекка сестру. — Я хотела тебе позвонить, но Ник посоветовал воздержаться. Дело в том, что тут пошли слухи, не знаю, как ты к ним отнесешься будто жена Стива подала на развод, — преодолевая неловкость, сообщила Ребекка, которая прекрасно понимала, что не стоит зря волновать сестру, но не могла не поделиться с Розой сенсацией.

     Роза замерла.

     — Роза! Ты на связи? — окликнула ее сестра.

     — Да, — вяло проговорила Роза. — Ты говоришь, Стивен разводится с женой?

     — Нет, дорогая. Это она разводится с ним, — поправила ее Ребекка.

     — Не важно. Ты понимаешь, что это значит для меня? — пробормотала с робкой надеждой Роза.

     — Боюсь, ты ошибаешься, — взволнованно проговорила сестра. — Жена Стива подала на развод, потому что узнала о его измене.

     — Но как она могла? Я не спала со Стивом, — удивилась Роза.

     — Глупенькая, — сочувственно попеняла Ребекка. — Речь не о тебе. Жена застала его с няней.

     — С няней?

     — Да. Оказалось, что их связь длилась два года. Ровно столько, сколько девушка смотрит за их детьми... Роза, я хотела сказать, чтобы ты смело возвращалась в Лондон. Этот негодяй посрамлен. Он больше не станет преследовать тебя своими домогательствами.

     — Ты знаешь, Бекки, такая шутка дурно пахнет. Не ожидала я этого от тебя и Ника. Неужели вам собственная правота важнее, чем мои чувства? — разобижено пролепетала девушка.

     — Роза, ты что?

     — Как вы можете? Я люблю его и точно знаю, что он любит меня. Зачем все опошлять? Зачем приплетать к этому няню? По-вашему, я полная дура? — в слезах недоумевала Роза.

     — Ты полагаешь, я это придумала? Ты ошибаешься. Я говорю тебе правду. Ты сама сможешь в этом убедиться, когда вернешься из Шотландии, — заверила ее Ребекка.

     — С тех пор как у тебя есть Ник, ты ведешь себя слишком покровительственно. Я устала от твоего снисходительного обращения. То, что ты замужняя женщина, не делает тебя ни умнее, ни честнее, — выговорила сестре расстроенная Роза.

     — Прости, сестренка. Я не хотела тебя обидеть. У тебя сейчас тяжелая полоса. Ты слишком остро реагируешь на все. Мне следовало иметь это в виду. Я вовсе не пытаюсь поучать тебя. Я лишь хочу, чтобы ты видела во мне и Нике поддержку... Когда ты возвращаешься?

     — Сегодня вылетаю, — сказала Роза, чуть успокоившись.

     — Я не ожидала, что ты так быстро завершишь все дела, — удивилась Ребекка.

     — Меня уволили, — резко сказала Роза.

     — Уволили? Не может быть.

     — Может...

     — Но ты такая... старательная.

     — А это не главное, Бекки. Есть вещи поважнее деловых и человеческих качеств. Мне дали это понять, — всхлипывая, проговорила Роза.

     — И что же за вещи? — осведомилась Ребекка, понимая, что с ее сестрой творится что-то недоброе.

     — Зубы.

     — Что? — переспросила сестра.

     — Два ряда акульих зубов, которых у меня не оказалось. От этого все мои беды.

     — Если теперь и библиотекарю нужны акульи зубы, то я не знаю, что сказать, — горестно хмыкнула Ребекка.

     — Вы правы, считая меня бестолковой трусихой, — выпалила Роза.

     — Мы никогда этого не говорили. И вовсе не считаем тебя бестолковой трусихой, — парировала сестра.

     Роза истерически рассмеялась.

     — Знаю я, какого вы обо мне мнения! Все вы лицемеры. А за спиной зубоскалите, иногда и в лицо не стыдитесь. Ты все время упрекаешь меня, Бекки. То выражаешь недовольство, что я не умею заинтересовать «правильного» мужчину, поучаешь меня. То коришь за то, что я влюбилась в Стивена, на которого вы постоянно клевещите. А кому решать, кто хороший, кто плохой, кто достойный, а кто нет? Тебе? Нику? Не понимаю, как я это сносила все годы. Не понимаю теперь, когда узнала, что ты творила до свадьбы с Ником! — опрометчиво прокричала в трубку Роза.

     Ребекка помолчала с полминуты, а потом шепотом проговорила:

     — Роза, я не понимаю, о чем ты говоришь... Роза... Постой, я догадываюсь, что ты очень расстроена. Давай заморозим этот разговор и на время забудем о взаимных обидах, а когда ты вернешься домой, выясним отношения в спокойной обстановке. А главное, тет-а-тет...

     — Слушай, Бекки, не разговаривай со мной как с буйно помешанной, — гневно проговорила Роза. — И никогда не упоминай больше Стива, что бы ты ни услышала, что бы ни узнала, — потребовала она.

     — Хорошо, — с готовностью согласилась сестра.

     — И, может быть... пока, правда, не знаю наверняка, в Лондон я вернусь не скоро, — спокойно проговорила Роза, поостыв.

     — Ты только что говорила, что собираешься вылетать домой, — насторожилась Ребекка.

     — Я передумала. Мне нужно кое-что сделать. Но это не телефонный разговор. За меня не волнуйся. Все будет хорошо! — пообещала сестре Роза. — Пока, — торопливо попрощалась она и отключила телефон. После этого эмоционально разговора она почувствовала себя как после купания в проруби.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     Роза Холл последовательно сжигала за собой мосты. Начав с неприглядной ссоры с сестрой, она

Вы читаете Гонщик из Монако
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату