– Как он это делал? Шел к ним и тряс, пока не образумятся?
– Чтобы доктор Дельмар до них дотрагивался? Праведное небо! Нет, конечно! Но он умел с ними разговаривать. И хорошо умел распоряжаться роботами. Я видела, как он продержал ребенка в кадре пятнадцать минут, а робота все это время заставлял его шлепать, раз за разом: шлеп, шлеп, шлеп. После этого ребенок понял, что с боссом шутки плохи. Босс был большой специалист, и робот, выполняя такие его команды, обычно нуждался потом лишь в обычной наладке.
– А вы? Вы ходите к детям?
– Увы, иногда приходится, Я не то что босс. Может, когда-нибудь я и научусь управляться с ними на расстоянии, но если я займусь этим теперь, то просто поломаю роботов, и все. Знаете, это целое искусство – командовать роботами как следует. Но как подумаешь… Ходить к детям. Звереныши! А вы, видно, не против?
– Мне ничуть не страшно.
Клорисса пожала плечами и удивленно оглядела его.
– Землянин! – И снова пошла вперед. – И зачем вам все это? В конце концов придется признать, что убийца – Глэдия Дельмар. Придется, вот увидите.
– Не уверен, – сказал Бейли.
– Как так – не уверены? А кто еще?
– Вариантов много, мэм.
– Ну кто, например?
– Например, вы!
Реакция Клориссы на его слова очень удивила Бейли.
Глава двенадцатая
Выстрел не попадает в цель
Она рассмеялась.
Ее разобрал такой смех, что она стала задыхаться и вся побагровела. Она прислонилась к стене, ловя ртом воздух.
– Нет, не подходите, – остановила она Бейли, – Со мной все в порядке,
– Неужели это так смешно? – мрачно спросил инспектор.
Клорисса хотела ответить, снова расхохоталась и наконец прошептала:
– Какой же вы, землянин! Как я могла это сделать?
– Вы хорошо его знали. Знали все его привычки. Могли обдумать все заранее.
– И вы думаете, что я пришла к нему? Подошла настолько близко, чтобы размозжить голову? Ничего-то вы не понимаете, Бейли.
Бейли почувствовал, что краснеет.
– А почему бы и нет? Вы ведь привыкли… э-э… к личным контактам.
– С детьми.
– Одно вытекает из другого. Вы и мое присутствие как будто неплохо переносите.
– В двадцати футах от вас, – бросила она.
– Я только что был у человека, который чуть не упал в обморок во время моего визита.
– Разница только в степени выносливости, – посерьезнела Клорисса.
– По-моему, эта разница как раз все и решает. Привыкнув общаться с детьми, вы могли бы достаточно долго терпеть и присутствие Дельмара.
– Бот что, мистер Бейли, – уже без тени веселости сказала Клорисса, – что могла бы вынести я – дело десятое. Доктор Дельмар был щепетильный человек – почти такой же, как Либич. Почти. Даже если бы я и вынесла его присутствие, он бы не вынес моего. Госпожа Дельмар – единственная, кого он допустил бы к себе.
– А кто такой Либич?
– Этакий чудаковатый гений. Работал с боссом над роботами.
Бейли сделал в уме заметку и вернулся в разговору.
– Можно даже сказать, что у вас был мотив.
– Какой мотив?
– После смерти Дельмара вы заняли его должность, продвинулись по служебной лестнице.
– И это, по-вашему, мотив? Праведное небо, да кому нужна такая должность? Найдите мне на Солярии хоть одного желающего. Как раз из-за этого босса надо было беречь как зеницу ока. Пылинки с него сдувать. Придумайте что-нибудь получше, землянин.
Бейли нерешительно поскреб пальцем шею, понимая справедливость ее слов.
– Вы обратили внимание на мое кольцо, мистер Бейли? – спросила она. И даже собралась было снять правую перчатку, но передумала.