полетели в сторону, как тряпичные куклы; несколько раз перекувырнувшись в воздухе, они приземлились в загоне горилл.
— Как вы? — крикнул им Чарли.
— Все нормально! — крикнул в ответ Рекс. — Не думай о нас, сражайся!
— Ладно!
И тут Бараккас заметил Чарли. Послышался гулкий смех.
— Э, да это мой старый друг, Чарли Бенджамин! — Длинные, как мечи, когти монстра сжимали танк, который в мгновение ока превратился в лепешку. — Ну, как дела, малыш? Неужели ты не удивлен? Как тебе нравятся наши великие деяния?
Бараккас топнул ногой, и из-под его копыт вылетел сноп искр.
— Почему же… я крайне удивлен, — сказал Чарли, отражая нападение данжеру. — Я-то думал что вас уже нет в живых.
Бараккас вновь рассмеялся.
— Да, я тогда действительно чуть не умер. Твоя проделка едва не стоила нам с Верминионом жизни, но мы выжили и пришли сюда, целые и невредимые, чтобы положить конец жалкому господству людишек! Держу пари, Чарли Бенджамин, сейчас ты жалеешь, что не присоединился к нам! Потому что если бы ты согласился на мое предложение, то сейчас тебя ждал бы триумф, а не смерть!
Внезапно Бараккас издал рев, похожий на удар грома. Схватив пробегавшего мимо слона, он запустил им, словно мячом, в собравшийся взлететь вертолет.
Последовал оглушительный взрыв.
— Надоедливый комар! — проревел он.
«Что делать? — лихорадочно думал Чарли — Как с ними справиться?»
И тут он заметил Пинча.
Мальчишка (мужчина — и почему Чарли никак не мог это забыть?) стоял в двадцати ярдах от него и смотрел на Верминиона, который прокладывал себе дорогу через взвод солдат. Во всем этом хаосе Чарли про него как-то забыл.
— Верминион! — крикнул Пинч. — Посмотри на меня, трус!
Огромный монстр остановился и медленно развернулся.
— Ты хочешь мне что-то сказать, мальчик?
— Давно я жду этой встречи, — сообщил Пинч, смело подходя к ужасному существу. — Ты убил моих родителей, а теперь я убью тебя.
«О господи, — подумал Чарли. — Что это Пинч задумал? Ему что, Дар в голову ударил?»
— Это ты, Эдвард? — удивленно спросил Верминион, разглядывая Пинча. На чешуйчатой шее монстра поблескивал великий Артефакт Нижнего мира. — Неужели это ты, Эдвард Пинч?
Пинч кивнул.
— Что, удивлен? Я снова силен, как раньше.
— О да, в те времена ты был невероятно силен, — сказал Верминион, не обращая внимания на солдат, безуспешно пытающихся пробить его панцирь. — И все же ты не смог спасти ни своих родителей, ни свой город, ни даже свой Дар.
Это были жестокие слова, но Пинч не обратил на них внимания.
— Я стал старше, — сказал он. — Старше и мудрее.
— Мудрость не всегда приходит с возрастом, Эдвард. Иногда прожитые годы оставляют после себя лишь прожитые годы.
— Я бы посоветовал тебе заняться китайскими предсказаниями. У тебя к этому дар.
— У тебя тоже был Дар — пока его не забрали.
Пинч с ненавистью взглянул на Верминиона:
— Не стану говорить, сколько раз я думал о том, чтобы тебя убить.
— Правда? Как интересно. Я подумал всего один раз, и ты, дурачок, сразу исполнил мое желание — впустил меня на Землю.
— Пришло время тебе стать дурачком.
— Ты так думаешь? Что ж, посмотрим.
И Верминион с ревом бросился на Пинча. Он летел, как грузовой поезд, сметая все на своем пути. Щелкая огромной клешней и вытянув костлявую голову, монстр старался дотянуться до маленького обидчика, нагло не желавшего убегать.
Пинч действовал молниеносно.
Внезапно перед Верминионом открылся портал размером с его череп. Не успев затормозить, гигантская тварь просунула в него голову, и, спокойно и точно рассчитав время, Пинч захлопнул портал, в одно мгновение отрезав Верминиону голову. Круглое, как блюдце, тело осело на землю, словно приземлившийся аэробус, траву накрыли гигантские зеленые пластины, из шеи монстра фонтаном брызнула черная кровь.
К великому ужасу и крайнему изумлению всех, кто наблюдал за этой сценой, Верминион, один из четырех Великих Повелителей Нижнего мира, был мертв.
Глава 17
План пинча
— Что ты сделал? — проревел Бараккас, глядя на безголовый труп Верминиона. — Что ты сделал, человечишка?
Пинч, явно испуганный, сделал шаг назад и пошатнулся, когда Бараккас, стуча копытами, из-под которых вылетали фонтаны искр, рванулся к нему.
Чарли подумал о том, как по-разному относился Пинч к Верминиону и Бараккасу — первого он не боялся, тогда как перед вторым испытывал настоящий ужас. Все дело в ненависти, решил Чарли, поскольку Верминион убил родителей Пинча и явился основной причиной отправки Пинча в Лабораторию понижения.
— Никто не спасется от моего гнева! — визжал Бараккас, надвигаясь на Пинча.
Внезапно прямо перед ним образовался огромный земляной вал, и из-под земли выполз Слаггурон.
— Стой! — крикнул он.
— Уйди с дороги, Слаггурон, — загремел Бараккас. — Они убили Верминиона и ответят за это!
— Нет. Нужно уходить. Мы уже выполнили первую задачу.
«Что это еще за задачи?» — подумал Чарли.
Бараккас оглянулся по сторонам. Вокруг него кружили вертолеты — пресса снимала его и разрушения, причиненные им. Монстр дико заревел, яростно сверкая глазами.
«Так вот оно что! — внезапно догадался Чарли. — Вот она, их первая задача — внушить ужас!»
Появиться на Земле, вызвать хаос, сделать так, чтобы вся планета увидела их силу и поняла, кто ее будущий хозяин. Да, в эту ночь многим будут сниться кошмары.
И откроется множество порталов, через которые на Землю хлынут новые монстры.
— Возможно, мы кое-чего и добились, — неохотно согласился Бараккас, — но какой ценой! — Он бросил взгляд на неподвижного Верминиона. — Теперь все потеряно.
— Нет, — ответил Слаггурон. — У нас осталась надежда.
«Надежда? — подумал Чарли. — На что?»
— Иди за мной, — сказал Слаггурон — Эти жалкие людишки для нас ничто. Будем действовать, как договорились.
Он подпрыгнул в воздухе и нырнул головой вперед под землю, оставив за собой огромный туннель. Бараккас бросил последний взгляд на отряды измученных, израненных ловчих и перевозчиков, стоящих посреди обломков того, что некогда было зоопарком.
— Война не окончена! — проревел он. — Мы скоро вернемся и разнесем ваш мир в клочья!