связаться с тобой, – сказала миссис Уинтли. – Но я боюсь полагаться на случай, и решила позвонить тебе сейчас.
– Ей не следовало уходить, – ответил Ванс. – Нельзя было ее отпускать.
– Но как я могла ее остановить? И потом она чувствует себя в безопасности со своими двумя компаньонами, как она их называет. В общем, она решила, что, может быть, ей удастся узнать что-нибудь о Бев… Кейт Уиллинг.
– Марта по-прежнему в комнате?
– Да.
– Она пыталась добраться до телефона?
– Нет. Марта не имеет к этому никакого отношения, Ванс. И, вот еще что. Когда эта девушка… когда Кейт позвонила, она была явно удивлена, обнаружив, что Пейдж все еще здесь. Я думаю, – миссис Уинтли постаралась придать своему голосу твердость, – Марта должна была добиться того, чтобы Пейдж уехала.
– Постарайтесь не волноваться, тетя Джейн, – сказал Ванс и положил трубку.
«Моя дорогая, отчаянная Пейдж, – подумал он, – почему я тебя тоже не запер? Я думал, у тебя хватит благоразумия не рисковать собой».
Он потянулся к телефону, набрал номер руководителя отдела безопасности, быстро заговорил в трубку.
– Все в порядке, мистер Купер, – ответил ему голос в телефонной трубке. – Двое наших агентов все время неотступно находятся рядом с мисс Уилберн. Они ни на минуту не упустят ее из виду. Мы предупредим агента, который следит за Кейт Уиллинг, чтобы он был наготове, хотя я не думаю, чтобы что-нибудь случилось с девушкой в вестибюле или ресторане гостиницы прямо в центре города.
Ванс попытался вернуться к работе, но вскоре обнаружил, что не может думать ни о чем постороннем. Зазвонил телефон. Это был руководитель отдела безопасности.
– Джейн, наш агент, которая была в квартире у Форреста, проследовала за мисс Уилберн до ресторана Бикмана. Она сядет за столик по возможности ближе к ней. Все под контролем. Другой наш агент находится в вестибюле. Он только что звонил.
Все под контролем. Ванс безуспешно попытался расслабиться. Два человека наблюдают за Пейдж, один из них, вероятно, всего в нескольких шагах от нее. Тем не менее, он всем своим существом чувствовал – что-то они упустили.
Телефон зазвонил опять. На этот раз голос человека на другом конце провода был мрачным.
– Плохие новости, – кратко сказал он. – Мисс Уилберн вызвали из ресторана. В вестибюле ее ждал Джером Брукс. Джо Лэм, второй наш агент, сел в следующее такси, но попал в пробку. Он…
– Он упустил ее, – холодно сказал Ванс.
– Он… да, упустил.
– Вы хотите сказать что-то еще, не так ли?
– Да нет, просто Джо сидел в частной машине и ждал. Он сразу пристроился за такси, в котором уехали мисс Уилберн и Брукс. В нашем деле тоже бывают проколы.
– Вы знаете, где живет Брукс?
– Нет, – он на секунду замолчал, затем добавил в свою защиту. – У нас не так много людей. Нужна целая армия, чтобы уследить за всеми.
Ванс положил трубку. Затем оттолкнул стул, распахнул дверь и бросился бегом по коридору к лифту, двери которого уже закрывались, закричав, чтобы его подождали.
На улице он поймал такси и назвал адрес в Мюррей Хилл.
– И побыстрее, – сказал он. – Ради Бога, побыстрее. Я оплачу штраф, если понадобится.
Сунув водителю десять долларов, он выскочил из машины, прежде чем тот успел развернуться. Вставив ключ в замок, Ванс бросился вверх по лестнице.
Миссис Уинтли поднялась на ноги, она смотрела на него во все глаза.
– Ванс, что случилось?
– Дай мне ключ от комнаты Марты.
Она протянула ключ без единого слова, он отпер замок и распахнул дверь. Марта сидела у окна в розовой шелковой пижаме и такого же цвета халате. Она повернула голову, угрюмо глядя на Ванса.
Он пересек комнату, схватил ее за плечи и поставил на ноги.
– Где живет Джером Брукс?
– Я не знаю.
– Ты лжешь! – он встряхнул ее. – Марта! Где? Мне нужно знать немедленно. Немедленно, ты понимаешь?
– Ты не позволяешь мне поговорить с ним. Чего ради я буду тебе помогать?
– Я скажу тебе, чего ради. Он похитил Пейдж. Ведь он для этого послал тебя сюда, верно? Чтобы ты отправила ее из дома, и ему было легче захватить ее.
Миссис Уинтли глотнула воздух, словно от внезапного болезненного укола, и прислонилась к стене, закрыв глаза.