отхлебнула. Жгучий напиток обжег ей горло, на глазах выступили слезы. После второго глотка по ее жилам пробежало тепло, оно разлилось по всему телу и согрело даже кончики пальцев. Кит осушила свой стакан и почувствовала, что возрождается к жизни.

Джек поставил пустые стаканчики на стол и пробрался к ней под одеяло. Он почувствовал, как прижалась к нему жена, и поцеловал ее.

Когда его страсть была утолена и Кит заснула на его плече, он с ужасом подумал о том, что бы произошло, не появись его жена сегодня на берегу. Она спасла ему жизнь, спасла жизнь Джорджа и Мэтью, а он даже не поблагодарил ее.

Джек крепче прижал Кит к себе. «Мне нужно о многом с ней поговорить, но я сделаю это потом, когда моя миссия будет закончена, — решил он. — Сейчас же нужно отправиться в Лондон и постараться замять историю с исчезновением Белвилла. Белвилл занимал какую-то должность в главном военном ведомстве, и его отсутствие может вызвать ненужные подозрения у тех, с кем он был связан. Значит, следует придумать причину, по которой Белвилл мог надолго задержаться в графстве Норфолк, и сообщить об этом в главное военное ведомство. Если послать в Лондон Джорджа? Нет, Джордж не был с ним знаком. Он может провалить все дело, сам того не желая. Ехать в Лондон должен я сам, и чем скорее я это сделаю, тем лучше. Необходимо ведь еще встретиться с лордом Уитли, рассказать ему о последних событиях и согласовать с ним свои действия».

Джек посмотрел на свою рыжеволосую кошечку и подумал, что ей, должно быть, не понравится, если он уедет без объяснений. Но другого выхода у него не было. Ему придется все объяснить, но он сделает это, когда вернется из Лондона.

Перед его глазами вновь встала страшная картина: его жена с расширенными от ужаса глазами сжимает в руке дымящийся пистолет, а перед ней лежит на песке человек с простреленной головой. Его сердце наполнилось страданием и решимостью. Скоро, очень скоро все будет позади, и они заживут спокойной, счастливой жизнью. Он и его жена.

Глава 28

Проснувшись, Кит нашла на подушке запечатанное письмо, адресованное ей, — письмо было от Джека. Кит вздохнула и закрыла глаза, а когда открыла, письмо все еще лежало около нее.

Черт бы его побрал! Что случилось на этот раз? Кит села, бормоча самые нелестные слова в адрес своего мужа, и принялась распечатывать письмо.

— Мой цыпленочек! Вы не заболели? — встревоженно спросила ее Элмина, заметив, что ее любимица поскучнела.

— Нет, я не заболела. А вот этот несносный начальник таможни обязательно заболеет, когда я ему все выскажу. Почему он уехал, ничего толком не объяснив? — Кит в сердцах скомкала письмо и швырнула на пол. Она соскочила с кровати и наскоро оделась с помощью Элмины. Подойдя к зеркалу, вспомнила, что это яблочно-зеленое шелковое платье ей подарил Джек, и эта мысль вызвала у нее новый приступ раздражения.

— Зачем было покупать мне все эти наряды, если он меня в них не видит? — спросила она у своего отражения и, не получив ответа, залилась слезами.

Когда Кит умылась и позавтракала, ее настроение нисколько не улучшилось. Разгладив письмо, она перечитала его еще три раза, а потом порвала на мелкие кусочки.

Весь день Кит находила себе какие-то занятия, пытаясь отвлечься от грустных мыслей. Наступил вечер. За ужином она сидела за длинным столом в гордом одиночестве, и ей совсем не хотелось есть. После ужина она все с тем же сумрачным видом отправилась в библиотеку, устроилась в кресле у камина и принялась с горечью размышлять о несправедливостях судьбы.

Как мало она знает собственного мужа! А о его делах ей известно еще меньше. С ее помощью Джек стал главарем всех контрабандистов, промышляющих на побережье Норфолка. Да, именно это он получил от объединения двух банд. Но для чего лорду Хендону связь с бандой, ведь не ради же денег он возит контрабандный товар? И почему он отказывается отвечать на ее вопросы? Даже после того, как она, рискуя жизнью, спасла банду от ночного патруля, Джек не посвятил ее в свои дела.

Кит вытащила озябшие ноги из теплых домашних туфель и повернула кресло ближе к камину, пытаясь согреться.

«А в последние дни мой муж превзошел самого себя, — думала леди Хендон. — Уехал в Лондон, оставил меня одну неизвестно насколько. И это послание, которое он мне написал, тоже ничего не объясняет. Я, конечно, знаю, что его отъезд связан с убийством Белвилла. Джек постарается замять это дело, представить смерть Белвилла как несчастный случай. Только с кем он должен встретиться в Лондоне? И когда я узнаю правду?»

В бесплодных размышлениях Кит просидела в библиотеке до самой ночи. Огонь в камине догорал; пора было идти спать. «Джек просто не доверяет мне, — решила Кит. — Он с самого начала мне не доверял. Если я хочу что-то изменить в наших отношениях, мне следует поговорить с ним».

Она поднялась и уныло побрела в спальню. Вид пустой кровати окончательно ее расстроил. Твердый комок, застрявший в горле, уступил место слезам, и она горько разрыдалась, во второй раз за сегодняшний день. Она отдала Джеку свое сердце, свою молодость, а он так жестоко с ней обошелся, уехал без объяснений! Она лежала, уткнувшись головой в подушку, и еще долго всхлипывала.

На следующее утро Кит проснулась отдохнувшей и более бодрой, но сразу же вспомнила, что произошло. Раздернув занавески, она впустила в спальню золотистый поток солнечных лучей. На угрюмых стенах заиграли солнечные зайчики, и комната преобразилась. Кит выглянула в окно и, положив локти на подоконник, улыбнулась. На лазурном небе не было ни облачка, сияло солнце, шелестела листва дубов. В комнату лились струи теплого воздуха, а с ними — ароматы лета и голоса птиц.

Кит повернулась и подбежала к шкафу с одеждой. Она решила немного прокатиться верхом. Порывшись в ящиках, Кит нашла свои бриджи. Джек запретил ей появляться где бы то ни было в мужской одежде, но теперь ей было наплевать на его запреты. Натянув бриджи, Кит стала похожа на стройного юношу.

Выскользнув из спальни, леди Хендон огляделась и прислушалась. В замке было тихо; в это раннее воскресное утро все слуги еще спали. Она быстро сбежала по лестнице и незаметно вышла из замка. Вскоре она уже скакала на гнедой кобыле. Кит быстро нашла тот самый выгон, где Джек держал Делию. Она свистом подозвала свою любимую черную кобылу, а уж снять седло со смирной гнедой лошадки и надеть его на Делию было делом нескольких минут. Оставив гнедую лошадку пастись на выгоне, Кит вскочила в седло и пришпорила Делию.

Кит поскакала прямо к северному побережью. Черная кобыла стрелой неслась вперед. Теплый ветер свистел в ушах, и вообще все было, как прежде. До чего же Кит любила скакать по просторам полей и пологим зеленым холмам! И спокойная и размеренная жизнь в замке вдруг показалась ей серой и скучной.

Вскоре впереди замаячили прибрежные скалы. Подъехав ближе, Кит разглядела тропинку, ведущую наверх, и пустила по ней Делию шагом. Спустившись вниз, она поскакала по песку, окаймлявшему скалы неширокой полосой. Этот берег был так хорошо знаком ей, ведь именно в этих местах ханстентонская банда разгружала лодки с товаром.

Кит уже собиралась повернуть обратно, как вдруг увидела тело утопленника. Оно лежало у самой кромки воды, по-видимому, его вынес прилив. Человек лежал на животе, и в его черных волосах застряли водоросли. Кит, справившись со страхом, спешилась и подошла ближе. Она нашла в себе силы и перевернула покойника на спину, но тут же отскочила в сторону. Сомнений не было: это тот самый французский шпион, которого она видела с Джеком. Приглядевшись, Кит с ужасом заметила, что он медленно открыл глаза.

Кровь застыла в жилах леди Хендон. Она смотрела на француза с недоверием, смешанным с ужасом, который испытывают в кошмарном сне, видя ожившего мертвеца. Кит хотела закричать, но не могла издать ни звука. Она хватала губами воздух, но ощущение кошмара душило ее. Берег, скалы, волны прибоя, серое лицо шпиона смешались и закружились в адском калейдоскопе. Безвольным жестом Кит пыталась оттолкнуть пришедший из небытия призрак, но он не исчезал — человек смотрел на нее.

Кит едва не потеряла сознание, но все же сумела взять себя в руки, в ее сознании возникла трезвая мысль. «Что мне с ним делать? Прежде всего нужно перенести его на берег», — решила она. Стараясь не смотреть человеку в лицо, она схватила его под мышки и оттащила подальше от волн. Потом, опустившись

Вы читаете Контрабандистка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату