единым порывом.

Если Сара стремилась лучше узнать Чарли, то ей следовало познакомиться со всеми проявлениями его характера и темперамента.

Сжимая Сару в объятиях, Чарли испытывал первобытный восторг от того, что это прелестное, нежное, невинное создание скоро станет его женой.

– Нам нельзя оставаться здесь долго, – с мягкой улыбкой промолвила Сара.

Чарли, слышал слова Сары, но все его внимание было приковано к ее губам. Его с неудержимой силой тянуло снова насладиться вкусом ее поцелуя.

Он обхватил ладонями ее лицо, не разрешив себе на этот раз обнять ее, и вгляделся в бездонные васильковые глаза, мерцавшие в полумраке. Всего один поцелуй, а потом он отпустит ее…

Наклонившись, Чарли припал к губам Сары, и по его телу пробежала дрожь. Огонь страсти вспыхнул в. его крови. Сделав над собой неимоверное усилие, Чарли отдернул руки и отпрянул от Сары.

Переведя дыхание, Чарли взялся за ручку двери.

– Да, вы правы, мы должны вернуться в гостиную, – хрипловатым голосом сказал он.

Тоска навалилась на Чарли. Он был страшно разочарован сегодняшним вечером, на который возлагал так много надежд.

Вернувшись в Моруэллан-Парк, он прошел в библиотеку, налил себе бренди и, не зажигая света, стал расхаживать из угла в угол со стаканом в руках.

В преддверии открытия светского сезона в Лондоне, накануне отъезда из поместий в столицу, где их ожидало множество развлечений, местные дамы одна за другой устраивали у себя в усадьбах званые вечера. Это было своеобразной пробой сил. Дамы состязались друг с другом в гостеприимстве, умении развлечь гостей и пытались завоевать в обществе репутацию радушной хозяйки.

Во всем этом не было ничего плохого, но у Чарли вызывала досаду мысль о том, что им с Сарой придется ездить на все эти многочисленные балы, обеды и праздники.

Выезжая в Лондоне в свет, Чарли обычно встречался с нужными людьми и решал деловые вопросы. Здесь же, в глубинке, выезды в гости были пустой тратой времени. Круг приглашенных был весьма невелик, а дома слишком тесны, Он и Сара не смогли бы незаметно покинуть гостей на время и уединиться в каком- нибудь укромном уголке, как они сделали это в Касли, где собралось довольно много народу.

Остановившись у камина, Чарли долго смотрел на крохотные язычки пламени, лизавшие раскаленные угольки. Ему хотелось, чтобы Сара согласилась наконец стать его женой. Чарли не радовала перспектива целый месяц ездить по гостям и попусту терять время.

Конечно, все теперь зависело от Сары, но он мог бы попытаться поторопить ее. Что мешало Саре принять решение, скажем, уже на следующей неделе?

Не сводя глаз с пляшущих языков огня в камине, Чарли сделал глоток бренди. В его голове постепенно зрел план действий. Сара должна была согласиться стать его женой не позже вторника. Добиться этой цели было нелегко, но Чарли любил ставить перед собой трудные задачи и успешно решать их.

Встав с дивана и уже собираясь проститься с леди Коннингем и ее дочерьми, к которым он по-соседски заехал на полчаса с обычным визитом, Чарли вдруг замешкался и взглянул на хозяйку дома.

– Вы позволите Саре проводить меня до конюшни? – спросил он.

Леди Коннингем, конечно же, не отказала ему в этой просьбе. Чарли взял Сару за руку, и она, бросив на него удивленный взгляд, последовала за ним.

Распахнув перед ней дверь, Чарли обернулся и внутренне содрогнулся. Клэри и Глория, застыв на месте, круглыми от изумления глазами смотрели им вслед.

Они вышли через боковую дверь и направились через залитую зимним полуденным солнцем, лужайку к конюшне.

Чарли тронул ее за руку.

– У вас есть время немного, прогуляться со мной?

Сара улыбнулась.

– Да, конечно. – Она огляделась вокруг. – Куда мы пойдем?

Он жестом показал на извилистую тропинку, которая вела к реке.

Тропинка шла вдоль берега. Чарли и Сара зашагали вдоль к кромки воды, постепенно удаляясь от дома.

– Вы наверняка будете сегодня вечером на званом ужине у леди Крукшенк, – промолвила Сара, поглядывая на своего шутника. – Туда съедутся гости со всей округи.

– Да, я знаю, и, конечно же, я буду там сегодня вечером.

Чарли смотрел вперед. Если память ему не изменяла, за ближайшим поворотом, который образовывал изгиб реки, находилась плотина. А неподалеку, под защитой высокого крутой берега, на его уступе стояла деревянная беседка, покрашенная белой краской. Он помнил эту постройку с детских лет. Летом его матушка и мать Сары сидели там обычно в тени и наблюдали за плещущимися на мелководье детьми. Сам Чарли часто на этом месте удил рыбу.

Разросшиеся деревья и кустарники мешали ему разглядел, то, что находилось впереди. Когда они обогнули заросли, Чарли увидел, что беседка стоит на прежнем месте. Улыбнувшись с довольным видом, он повел к ней Сару.

– Как показывает практика, в это время года найти укромный уголок, где мы могли бы остаться наедине, чтобы лучше узнать друг друга, становится трудной задачей, – заметил Чарли.

– Особенно для вас, – сказала Сара и, поймав его недоуменный взгляд, рассмеялась. – Вы же теперь

Вы читаете Вкус невинности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату