Расстегнув наконец ее корсаж, Чарли сунул под него руку.

Сара ахнула и, почувствовав, как его рука проникла под ее шелковую нижнюю рубашку и коснулась обнаженной груди, задрожала. Ловко развязав тесемки на сорочке, Чарли спустил ее и занялся грудью Сары.

Его теплая ладонь легла на ее разгоряченную кожу. Их обоих пронзило острое чувство близости. Волна эмоций захлестнула Сару и Чарли. Он стал жадно мять ее упругую грудь с затвердевшим соском.

Огонь страсти бушевал в его крови, и сильное возбуждение Чарли передалось Саре.

Она прильнула к нему всем телом. Казалось, она готова была отдаться ему. Именно этого и добивался Чарли. Теперь он явственно видел: Сара хотела его. Ее грудь жгла его ладонь. Он жаждал припасть губами к ее соску.

У Чарли закружилась голова. Его опьянили ласки Сары. Она была столь пылкой, податливой, соблазнительной… На мгновение Чарли показалось, что он сжимает в своих объятиях не женщину, а живое пламя, таинственное создание, призванное любить и вызывать страсть. Он стал погружаться в нее, тонуть в ней…

Он пил ее жар, слизывал огонь с ее губ, терялся в языках ее пламени, когда она прижималась к нему воспаленным телом, разжигая в его крови пожар желания.

Еще немного, и он повалил бы ее на диван, но в последний момент Чарли, сделав над собой неимоверное усилие, сдержался.

Его остановил не холод: им обоим сейчас было жарко. Но Чарли вспомнил свой план. Ему нельзя было перегибать палку, если он хотел следовать своему замыслу.

Чарли совсем потерял голову и сошел с рельсов, как один из локомотивов, которым управлял неопытный машинист. Как и в случае с крушением поезда, Чарли тоже нужно было много времени и сил, чтобы снова подняться из-под откоса и перегруппировать состав своих мыслей.

Если Чарли хотел действовать по плану, ему нужно было остановиться и окончить свидание прямо сейчас. Иначе кипевшая в Саре страсть могла подавить его волю. Он должен был собраться с силами и заставить себя убрать руку с груди Сары. Однако Чарли не удалось скрыть нежелания подчиняться голосу разума. Он с явной неохотой прервал ласки.

Гармония, в которой находилась Сара, внезапно разрушилась, когда. Чарли вдруг отдернул руку от ее груди и отстранился от нее. Сара на мгновение растерялась, поняв, что Чарли не хочет больше дарить ей наслаждение.

Она ощутила разочарование. У нее было такое чувство, словно ее поманили каким-то лакомством, а затем обманули.

Сара видела, что Чарли с большой неохотой прервал поцелуй и отстранился от нее, но она все равно не могла подавить охватившего ее раздражения. Сара была сердита на Чарли за его нежелание продлить ласки. Подняв тяжелые веки, она облизала припухшие от поцелуев губы.

Сара долго смотрела в лицо Чарли, который стоял перед ней, потупив взор. Его пальцы ловко застегивали пуговицы на корсаже ее платья. Она даже не попыталась помочь ему. Ее взгляд скользил по решительной линии его подбородка и упрямым скулам.

Его напряженное лицо было похоже на застывшую маску. Сара слышала его неровное дыхание. Сама она тоже тяжело дышала.

Она не ожидала, что он так жестоко поступит с ней. Сара видела, что Чарли не меньше, чем она, был возбужден и разгорячен ласками, и тем не менее он решительно отстранился от псе. Очевидно, Чарли действовал по плану.

В пылу обиды Сара едва не выдала себя. Ее так и подмывало сказать Чарли, что она разгадала его замысел. Однако Сара вовремя прикусила язык, успокоив себя тем, что, воплощая свой план, Чарли одновременно идет навстречу ее желаниям больше узнать о страсти. Каждый раз его ласки становятся более откровенными. Саре надо было просто запастись терпением.

Застегнув наконец последнюю пуговицу, Чарли отступил от Сары.

Сара самодовольно улыбнулась. Она знала, что сегодня он на некоторое время утратил контроль над собой. Это утешало ее.

Чарли поднял на нее глаза, и их взгляды встретились.

– Мне было… – Голос Сары, к ее собственному удивлению, звучал хрипловато. Откашлявшись, она вздернула подбородок и продолжила: – Мне было хорошо с вами сегодня Честно говоря, я не найду слов, чтобы описать свои чувства, поэтому, наверное, было бы лучше, если бы я промолчала.

Чарли озорно, по-мальчишески усмехнулся, и напряженная атмосфера сразу же разрядилась. Он посмотрел вдаль, туда, где шумела речная вода. Обернувшись, Сара почувствовала дуновение ночного воздуха, холодившее ее разгоряченное лицо.

Вспомнив внезапно о тех ласках, которые они только что дарили друг другу, Сара затрепетала.

– Пойдемте, – промолвил Чарли. – Я провожу вас до дома.

Он укутал ее плечи шалью, и Сара, запахнув ее на груди, протянула ему руку.

Всю дорогу до Коннингем-Мэнора они молчали.

Этой ночью, как и вчера, Сара, к собственному удивлению, спала как убитая. Проснулась она поздно и, быстро встав с постели, стала торопливо собираться в гости к леди Фардингейл, которая жила в Гидморе. У нее не было времени на размышления и воспоминания о вчерашнем свидании с Чарли.

Переступив порог гостиной леди Фардингейл, она сразу же увидела Чарли, и у нее затрепетало сердце. Стоя у камина, он разговаривал с миссис Консидайн около камина. Сара не ожидала встретить здесь Чарли и теперь изо всех сил старалась не смотреть в его сторону.

Ловя на себе завистливые взгляды находившихся в гостиной матрон и их дочерей, Сара поняла, что все вокруг уже знают о сватовстве Чарли, хотя он ухаживал за ней неофициально.

Вы читаете Вкус невинности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×