– Пока я насчитал двадцать три.
– А с чего вы взяли, что все двадцать три дела провернул один и тот же человек?
– Или одна и та же группа людей, – с мрачным видом поправил его Барнаби. – Дело в том, что преступник или преступники всегда используют один метод – метод настойчивого убеждения или, скорее, давления.
– Они убеждают владельца земли продать ее?
Барнаби кивнул:
– Все, как правило, начинается совершенно невинно. Местный поверенный предлагает владельцу земли от лица клиента, пожелавшего не называть свое имя, продать участок. Если владелец соглашается – а многие именно так и поступают, – то на этом все и заканчивается. Но когда владелец земли отказывается продать ее, спекулянт начинает давить на него. Сначала давление бывает сравнительно мягким: то посевы затаптывают случайно забредшие на поля стада коров, то рушится забор, огораживавший ферму… Одновременно возрастает цена, которую владельцу предлагают за участок земли. В некоторых случаях эти предложения походят на руку помощи, протянутую в трудную минуту. Владельцы в конце концов сдаются и продают землю. В семи случаях дело дошло до членовредительства, а в трех – даже увечья не заставили владельцев земли расстаться с нею. И тогда преступник прибег к крайней мере. – Барнаби взглянул в глаза Чарли. – К физическому устранению непокорных.
Чарли долго молчал. Тишину, установившуюся в библиотеке, нарушали только потрескивание и шипение огня в камине.
– Кто эти люди? – наконец снова заговорил Чарли.
– Именно это я, Стокс и мой отец хотим установить. Но докопаться до истины будет непросто. С момента продажи земли до момента, когда цены на нее вдруг подскакивают, проходит слишком много времени, и никто уже не связывает полученные травмы и смерть первоначального владельца участка с его продажей. – Барнаби поставил пустой бокал на столик. – Мне кажется, только Габриэль мог бы разобраться во всех этих хитросплетениях. Впрочем, это не главная причина, заставившая меня приехать к вам.
– Чем еще могу быть полезен? – спросил Чарли и залпом осушил свой бокал.
Теперь он был столь же мрачен, как и Барнаби.
– Выслушайте меня и скажите, согласны ли вы помочь нам в расследовании этого дела. Чтобы остановить преступников и привлечь их к суду, нам надо поймать их с поличным. Другого выхода у нас нет. Мы можем инкриминировать им лишь принуждение к продаже земли. Но для этого нам нужно добыть веские улики. А поймать этих негодяев за руку можно лишь…
– …в тех краях, где назревает экономический бум, но при этом рост экономики станет явным лишь в следующем десятилетии, – закончил фразу Чарли, который сразу же уловил суть проблемы. – Вы думаете, что преступников привлечет в наши края строительство железной дороги, которая свяжет Бристоль с Тонтоном, а затем, вероятно, соединит эти города с Эксетером и Плимутом?
Барнаби кивнул:
– Я разговаривал с руководством железнодорожной компании и узнал, что Тонтон с большой долей вероятности через несколько лет может стать крупным железнодорожным узлом. – Барнаби, откинувшись на спинку кресла, внимательно посмотрел на Чарли: – Это ваши родные края, и у вас с Габриэлем больше шансов услышать разговоры о том, что кто-то в округе ведет нечестную игру.
Чарли на мгновение задумался, а затем покачал головой:
– Вы сильно преувеличиваете мои шансы. Вряд ли кто-нибудь будет рассказывать своим соседям о том, что получил выгодное предложение продать свою собственность. К сожалению, ни я, ни Габриэль не сможем помочь вам, поскольку узнаем о продаже только после того, как сделка состоится, а тогда будет уже поздно.
Барнаби тяжело вздохнул.
– Я. боялся услышать от вас именно это, – признался он. Но Чарли поднял руку, давая понять, что еще не все сказал.
– Но возможно, мы найдем другие способы навести справки о деятельности преступника, – продолжал он. – В одном вы совершенно правы: этот негодяй действительно может появиться в нашей округе. У нас холмистая местность, и строителям придется нелегко при прокладке путей. Если мы больше узнаем о приемах и образе действий преступника, то сможем более точно определить то место, где он появится, и напасть на его след. В любом случае нам надо поговорить с Габриэлем и другими помещиками. – Чарли внимательно посмотрел на Барнаби. – Я послал вам приглашение. Вы получили его?
Барнаби покачал головой:
– Я не заезжал к себе домой. У вас какое-то торжество?
Чарли усмехнулся:
– Я женюсь. Свадьба состоится через три дня. Вы приглашены. Приезжайте, будет много гостей.
Лицо Барнаби расплылось в улыбке.
– Поздравляю! Сначала женился Джерард, потом Диллон, теперь вы, я, конечно, с удовольствием потанцую на вашей свадьбе.
Чарли выгнул бровь:
– А вы не собираетесь обзавестись семьей?
– Пока нет. У меня другие интересы, мне надо ловить преступников.
– Вы правы. Но думаю, моя свадьба поможет вам ускорить ваше расследование. На это торжество съедутся Габриэль, Девил, Вейн, Деймон и Диллон. Мы сообща постараемся оказать вам помощь. Общими усилиями с помощью коллективного разума мы направим расследование в нужное русло, и вы наконец поймаете злодеев.
– Да будет так! – сказал Барнаби. – Только, прошу, держите наш разговор в строгом секрете. Мы ведь