прошептал Рекс.
— Спасибо.
— Спасибо за что?
— За то, что делаете мою маму счастливой.
— Ох, дочка. Если бы ты только знала, насколько счастлив твой старый начальник!
— И вовсе не старый!
— Не льсти мне. Мы и твое счастье скоро устроим. Я уверен.
Сьюзен промолчала и опустила голову.
— Все, я пошел, а то о нас с тобой поползут слухи. Мне это как почти женатому человеку ни к чему. Мои утренние визиты к тебе входят в приятную привычку. Я пошел.
— Увидимся, Рекс.
— Увидимся, Сьюзен.
Сьюзен с головой ушла в работу. Она решила довести до логического конца все текущие дела, чтобы ничто более не отвлекаю ее от нового проекта. Она готовила отчеты, которые ближе к концу рабочего дня обещала сдать Рексу, поэтому звонок матери оказался совсем некстати.
— Мамочка, я очень занята. Я перезвоню тебе, как только освобожусь. Не обижайся.
И она вновь углубилась в работу, но ненадолго. Ее опять отвлек вызов телефона.
— Мама, я же сказала, что перезвоню совсем скоро. Прости. Сейчас не могу, готовлю отчеты…
— Сьюзен, — услышала она голос в телефонной трубке, который заставил ее сердце забиться чаще, — это Стивен.
— Я узнала тебя, — изо всех сил стараясь унять сердцебиение, ответила Сьюзен — как ей показалось, абсолютно спокойным голосом.
— Сьюзен, нам надо поговорить. Когда и где мы можем встретиться?
— У меня очень много работы и совершенно нет свободного времени, — почти не соврала она.
— И все же когда и где? — настаивал он.
— Нигде и никогда, — ответила Сьюзен. — Я уже переболела тобой, и обсуждать нам нечего.
— Я не верю тебе.
— Это твое дело.
— И говорить нам есть о чем — о моей дочери.
У Сьюзен похолодело внутри, сердце провалилось куда-то в живот, и его скрутили жуткие спазмы. Она едва не вскрикнула от боли.
Значит, Рекс поговорил со Стивеном. И, по всей видимости, разговор этот не принесет ничего хорошего.
— У меня много работы, — повторила Сьюзен, чтобы выиграть время, собраться с мыслями и не дать понять Стивену, что она испугалась.
— Я слышал это. Когда и где?
— Я перезвоню, когда освобожусь.
— Хорошо, я буду ждать.
Настроение сразу куда-то ушло, оставив в душе холод и страх. О чем хочет поговорить Стивен? Какие выводы он сделал из разговора с Рексом? Может, он хочет говорить только о Ханне, а вовсе не о наших отношениях?
Сьюзен невидящим взором смотрела на документы, разложенные перед ней, и не могла разобраться сама в себе. Хочет ли она сама продолжать их отношения, если, конечно, он из-за этого звонил? Прежде чем звонить ему и назначать встречу — встречу, а не свидание, — надо определиться с этим непростым вопросом. Лететь на крыльях любви явно не хотелось, иначе она сразу же согласилась бы встретиться и это был бы уже большой минус. Разлюбила? Но, может, в ней говорит обида, как утверждает мать, а любовь никуда не ушла? Просто обида разрослась до неимоверных размеров и затмила романтические чувства? Как же это все сложно!
Сьюзен едва не разрыдалась от собственного бессилия. Никому не может нравиться, когда его загоняют в угол, диктуя условия. В этом смысле Стивен поступал не очень красиво. Ведь он не мог не понимать, что значит для Сьюзен Ханна, не мог не понимать, что ради девочки она будет подчиняться ему.
Сьюзен постаралась успокоиться, для чего сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. В любом случае, решила она, сегодня у меня по плану поход в торговый центр с мамой и Ханной и отменять это мероприятие я не стану.
Так и не закончив отчеты, Сьюзен сбросила все бумаги в ящик стола и отправилась в торговый центр.
Следующие два часа они вместе с матерью и Ханной наслаждались созерцанием ярких витрин, со вкусом оформленных бутиков, массой искусственных цветов, образующих целые лужайки или в форме лиан поднимающихся под самый потолок, где вместе со стеклянными шарами крепились под куполообразной крышей.
Ханна с нескрываемым восторгом от похода в сказочно красивое место, куда она попала впервые, где тысячи людей сновали с яркими пакетами, где звучала громкая музыка и царила атмосфера нескончаемого праздника, восседала в коляске, вертелась по сторонам и то и дело издавала восторженные вопли.
Сьюзен настолько увлеклась, что даже забыла о звонке Стивена, поддалась всеобщему оживлению и веселью.
Часа через полтора как результат походов и критического выбора было приобретено платье для Ханны, а еще немного погодя миссис Джефферс купила внучке развивающую игру с буквами и цифрами, а Сьюзен большую куклу. Довольные покупками и приятно проведенным временем, все трое поймали такси и поехали домой.
С превеликом трудом уложив спать возбужденную и никак не желающую засыпать Ханну, Сьюзен вспомнила о Стивене, и почти сразу телепатический сигнал вернулся к ней в форме телефонного звонка.
— Я так и не дождался твоего звонка. Вот, решил позвонить сам, — сказал Стивен.
— Я не говорила, что позвоню сегодня, — ответила Сьюзен. — У меня важные дела.
— Хорошо. Но сейчас эти важные дела закончились? Ты можешь договориться со мной о встрече?
— Да, могу, — сухо ответила Сьюзен.
— И когда?
— Завтра или послезавтра. Когда захочешь?
— Тогда завтра.
— Договорились. Завтра в восемнадцать тридцать у офиса. Пока.
— Подожди, Сьюзен, не клади трубку. — Голос Стивена изменился, стал мягче и проникновеннее.
— Что-то еще? — не сдавала она позиций.
— Ты сердишься?
— Как ты догадался?
— Может, поговорим спокойно?
— О чем? О том, что ты сбегаешь от меня каждый раз, когда на нашем горизонте появляются первые сложные ситуации?
— Я не сбегал.
— А я не лгала. Я просто старалась оберегать твои нервы и чувства. И эта, как оказалось, излишняя забота о тебе вышла для меня, как говорится, боком.
— Давай говорить спокойно, — вновь предложил Стивен.
— Не могу я спокойно! Мужчины предают меня, а потом пытаются оправдать свою трусость излишней чувствительностью.
— Я действительно был в шоке от новостей, обрушившихся на меня.
— А на меня ничего не обрушилось? Ты хоть на секунду задумывался, что чувствую я? — Сьюзен сдержала рвущийся наружу крик, чтобы не привлекать внимание мамы и не разбудить с таким трудом