Очень скоро Элисса оказалась на краю болота, но уже не в одиночестве. Двое вооруженных людей быстро скакали ей наперерез.

– Это земля Лэддер-Эс! – крикнул Рид, – мы не пускаем сюда посторонних.

– Да, верно, – ровным голосом согласилась Элисса. – Доброе утро, Блэки и Рид.

Рид уставился на нее, проглотив ругательство, готовое сорваться, и отвел ружье. И Блэки тоже.

– Так это вы, мисс Саттон? – сказал Рид. – А я и не узнал вас в этом… ух… ах… одеянии.

– А Леопарда тоже? – удивилась она.

– Нет, мэм. Некоторые из людей Калпепперов тоже ездят на пятнистых.

– Ну, нашли скот? – спросила Элисса Рида.

– Да всего несколько голов. Почти все – племенные.

Элисса поморщилась.

– Все равно лучше, чем ничего.

– Да, мэм, – забормотали оба.

Они косо поглядывали на Элиссу, точно пытались убедиться, что приятный хрипловатый женский голос и впрямь исходил из кучи мужского тряпья, взгромоздившегося на Леопарда.

– Где вам нужен помощник? – спросила Элисса.

– Ох… а… ну… да… – промямлил Рид. Элисса подозревала, что услышит.

– Ладно, я лучше спрошу у Хантера, – сказала она.

– Ага, Хантера, – согласился Блэки с великим облегчением.

«Лучше покончить с этим поскорее. Чем больше я буду сторониться его, тем будет труднее».

– Найдите его! – велела она. – А я пока проедусь по знакомым тропкам.

– Да, мэм, – сказал Блэки.

Он развернулся и пятками ударил коня, а Рид с искренней завистью глядел вслед отъезжающему напарнику.

– И ты поезжай, – разрешила Элисса. – Ты мне будешь только мешать. Тропинки, которые я знаю, очень узкие.

– Но Хантер не велел вас оставлять одну.

– Хозяйка Лэддер-Эс я, а не Хантер. Запомни.

– Ох, да, мэм.

Он развернул лошадь и потрусил за Блэки.

Элисса повернула Леопарда к северу и поехала по краю болота. Она искала следы скота среди высоких камышей.

В болоте не так уж много троп, но все, что были, скот знал хорошо. В прохладе болота так приятно прятаться в жару, и потом – на влажной почве прекрасно росла трава, которая, высыхая под осенним солнцем, превращалась в сено прямо на корню.

В небе над головой висело несколько тучек, их неспешно гнал ветерок. Вокруг Элиссы все шуршало и раскачивалось, трава и высокие камыши что-то тихо шептали. Из потаенных мест доносились крики жаворонков, потревоженных стуком копыт Леопарда.

Как всегда, поездка верхом под сияющим широким небом успокаивала Элиссу. Боль минувшей ночи медленно отступала, впервые после ухода из спальни Хантера она облегченно вздохнула.

«Не думай о Хантере, Думай о коровах. В них твое будущее. Не в Хантере».

Леопард прядал ушами, вслушиваясь в разные звуки. Ноздри, раздуваясь, втягивали воздух, как будто конь пробовал ветер на запах. Уздечка спокойно лежала у него на гриве. Если им и нужно было управлять, то наездница делала это коленями, а не уздечкой.

Элисса доверяла жеребцу. Она знала: конь – более чуткое существо, чем человек, и если кто-то прячется на болоте, Леопард заметит раньше ее. В тот миг, когда Элисса увидела недавно поломанные камыши, Леопард остановился и покрутил головой, он навострил уши, высоко поднял морду и уставился в сторону гор. Ветер донес звуки выстрелов и крики. Прикрыв глаза, она поднялась в стременах и посмотрела в сторону Руби-Маунтинз.

Кто-то бежал вдоль подножия холма к болоту, в полумиле от нее. Через несколько секунд Элисса поняла – маленькая индианка, в руках у нее было что-то вроде узелка с одеждой.

За ней гнались четверо всадников. Они вопили, как пьяные мужики во время охоты на индейцев. Очевидно, преследователи не собирались ловить девушку, пока она не доберется до опасного болота.

Элисса напряглась, прищурилась, проверяя, не ошибается ли. Но она не ошиблась. Двое мужчин сидели на больших гнедых мулах.

«Калпепперы, – с ужасом подумала Элисса, выхватывая карабин. – У бедной девочки нет шансов. Они просто играют с ней, развлекаясь ее страхом».

Элисса три раза пальнула в воздух, предупреждая людей Лэддер-Эс, работавших на краю болота. Потом сунула карабин обратно и пятками ударила Леопарда по гладким бокам.

Жеребец рванулся и понесся огромными прыжками. Элисса пригнулась к его шее, поторапливая и не думая об опасности, неровная земля летела под копытами.

Элисса поняла – ее заметили. Один всадник завопил и пришпорил мула, быстро оторвался от других, а те вытащили ружья и принялись палить в убегавшую индианку.

В тот же миг раздались резкие звуки беспорядочных выстрелов, и Элисса вдруг поняла – в руках у девушки не узелок.

Ребенок.

Она снова ударила Леопарда и закричала на него, поторапливая. Большая лошадь парила над землей, вытягиваясь во всю длину огромного тела, громыхая копытами.

Ветер невидимыми когтями вцепился в Элиссу, сорвал шляпу, заколки вылетели из кос, они мигом расплелись, и волосы, как льняной флаг, развевались на ветру и трепетали.

Элисса буквально прилипла к шее Леопарда, употребив все свое мастерство наездницы. Она не отрывала глаз от сокращающегося расстояния между ней и индианкой.

И Калпепперами.

«Боже мой! Ну и мчатся!» – с беспокойством подумала Элисса.

Ей надо было мгновенно решить: отрезать Калпепперов от девушки и молиться, чтобы мужчины Лэддер-Эс появились раньше, чем бандиты схватят ее или самой схватить девушку и очертя голову мчаться под прикрытие болота.

Индианка наконец-то услышала стук копыт Леопарда, заглушивший ее тяжелое дыхание. Она отшатнулась от коня.

– Нет! – воскликнула Элисса. – Я друг! Друг!

То ли девушка поверила, что незнакомка с льняными волосами – ее спасение, то ли просто устала бежать, но она наклонила голову и, прижав комочек к груди, полетела к Элиссе.

Элисса была так близко, что узнала ближайшего из группы Калпепперов. Гэйлорд Калпеппер и все они неслись с ужасной скоростью.

А первый Калпеппер целился прямо в бегущую девушку.

Элисса не помнила, как выхватила карабин и как выстрелила, пока не почувствовала отдачу в плечо. Она стреляла и стреляла, быстро, как только могла, а Леопард, храпя, приближался к всадникам.

Калпеппер резко вскрикнул и свалился прямо под копыта своего коня. Гэйлорд едва успел остановиться, чтобы не растоптать упавшего.

Чувство облегчения охватило Элиссу. Но вместе с ним к горлу подступила тошнота.

Засунув карабин в чехол, она постаралась подстроиться к ритму бегущей девушки. Индианка в мольбе тянула к ней руки с младенцем, умоляя спасти хотя бы его, если ее уже поздно.

Всадники вот-вот настигнут.

Элисса схватила ребенка, сунула под мышку, освободила одно стремя и протянула беглянке правую руку.

– Давай! Держись! Тебе все равно не убежать от них!

Жест был яснее всяких слов, и девушка, как кошка, впрыгнула в седло.

На страшной скорости Элисса повернула Леопарда к болоту. Пули градом сыпались вокруг них, еще немного – и всадники настигнут летящего жеребца.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату