Я вытащила из сумки свой мобильный телефон, в справочнике которого был записан только один номер.
* * *
- Слу-ушай... одень-ка свою роскошную шубу, - проныл Валера с похотливыми котячьми интонациями. - Будешь, как Венера в мехах.
Он показался мне пошлым. Но было все равно. Меня вело от желания. И мокрущее место между ног бежало впереди них - ноги лишь следовали за ним по пятам. Только теперь я заметила, что впопыхах мы даже забыли потушить свет.
Мои вещи валялись комьями на ковре спальни. Валера потащил меня сюда с порога, сразу же завладев, поглотив, вцепившись, поцелуем, одурманив шепотом. Его страсть накрыла меня с головой, как мешок одетый на голову. И я подчинилась ей, скорее чувствуя, чем, понимая: как бы не аргументировала я свой приезд, меня привело сюда только одно, исконно женское желание раствориться в своем мужчине.
Сколь ни прекрасно быть самой собой, есть и иное счастье - не быть. Растаять, исчезнуть, пропасть пропадом. И отдавшись во власть Валере, я испытала невероятное облегчение, сбросив с плеч груз своего 'Я', ставшего вдруг таким невыносимо тяжелым.
Одним скачком я оказалась на ногах. Накинула на голое тело рысью шубу до пят и, машинально кинув взгляд в сторону зеркального шкафа, спохватилась: у шубы нет отражения.
Пыльное зеркало скрупулезно отражала комнату с разбросанными вещами. Кусок растерзанной кровати. Валерку, растянувшегося на ней в напыщенной позе победителя. Большое окно и заснеженную грушу за ним...
Я растерянно провела рукой по стеклу. И, проследив за ней взглядом, вдруг поняла, что смущает меня в этом привычном, знакомом до мелочей, интерьере Валеркиной спальни: кровать, окно, любовник, груша.
Все на месте. Все, как всегда...
Нет только меня.
Моего отражения в зеркале!
* * *
- Так, так, так... - поморщилась Иванна Карамазова. - В общем-то, я ожидала, что вы придете. Значит, заклинание сработало? - Она явно не испытывала радости от моего визита.
Я молча кивнула - в горло словно вставили пробку. Только сейчас до меня дошло: ведьма не в курсе моей невероятной истории с выпорхнувшим из зеркала отражением, и я не знаю, как рассказать ее так, чтобы она выглядела хоть сколь-нибудь правдоподобно.
- Это был не тот суженый, которого вы ожидали? - догадалась Карамазова.
Я снова наклонила голову в знак согласия.
- Вы можете рассказать мне все, - предложила она.
- У вас есть зеркало?
Ведьма прошлась по комнате, маневрируя между захламленными вещами столами и этажерками, и отыскала на одном из них старинное зеркальце с длинной ручкой.
Я встала и подошла к ней.
- Смотрите, - со вздохом сказала я, поднося зеркало к лицу.
Я ожидала от нее испуганного вскрика, нервного взгляда, сомневающегося в истинности невозможного. Но она лишь длинно и угрюмо смотрела на меня, стоявшую посреди комнаты с ручным зеркальцем в руках, отражающем что угодно - потолок, занавесь, саму Карамазову - но только не мое лицо.
- Никогда не видела такого. Только читала, - прокомментировала она наконец, снова садясь к камину и протягивая длинные пальцы к огню.
Вид у нее был крайне не оптимистичный. Но я почувствовала радость уже оттого, что кто-то знает мою тайну, и не сошел от нее с ума. От того, что у меня появилась хотя бы возможность поговорить об этом.
- Что ж, - голос ведьмы звучал размеренно и печально, - я предупреждала: заклятие сатанинское. Оно способно и не на такое. Могло статься и покруче.
- Куда уж круче? - безрадостно усмехнулась я.
- Бывает, часто бывает так, что твой суженый умирает до твоего рождения... Или должен родиться через сто лет после твоей смерти. И ты лишь вспоминаешь его, вечно оглядываясь назад в темную мглу прошлого, тебя терзает история, ты читаешь книги и воспоминания предков, выискивая след его тени. Либо предчувствуешь его, вечно предчувствуешь, оставаясь одинокой, не зная, что этому предчувствию не дано сбыться при жизни. Но зеркальное заклятие, способно заставить мертвеца встать из могилы, а не рожденного прорваться к тебе из небытия. И последствия их прихода часто бывают страшны. Только у вас нет суженого ни в прошлом, ни в будущем. Вы были влюблены в себя и обречены на одиночество. Такая судьба. Но было произнесено заклинание, и...
- Ко мне пришла Лера.
- Это я уже поняла. А почему ваша alter ego бросила вас?
- Наверное, потому что я изменила ей. С мужчиной.
Карамазова оторвала взгляд от трепещущих языков пламени и обернулась ко мне.
- Как я понимаю, с тем самым мужчиной, которого вы нагадали в детстве на Крещенье?
Я молча кивнула.
- Не смогли разобраться, кто из них ваш истинный суженый? - насмешливо поинтересовалась она.
- Да нет, просто так получилось...
- И когда отражение исчезло?
- Сразу же после... - замялась я.
- После секса? - уточнила ведьма с бесстрастностью сексопатолога.
- Ага. Я звала ее, стучала в зеркало, выкрикивала извинения... Я не знаю, что мне делать. Я в отчаянии! Вы когда-нибудь пробовали прожить без отражения? Ты не можешь даже накрасить губы и ресницы. И причесаться-то толком не получается...
- Вас волнует именно это? - недружелюбно полюбопытствовала Карамазова.
- Нет, - затрясла я головой. - Самое страшное, что каждый раз, когда я подхожу к зеркалу, у меня возникает чувство, будто меня нет. Я просто не существую! Помогите мне! Я принесла вам деньги. Много денег!
Я с готовностью вытряхнула из плотно набитой сумки наши сбережения. Карамазова пытливо поглядела на меня, сгребла несколько купюр и поднесла их к оставленному на столе зеркальцу - оно отражало пустую руку.
- Девушка без отражения хочет расплатиться деньгами без отражения, хмыкнула она.
- Но в магазине их принимают. На них можно купить все что угодно, сконфуженно оправдалась я.
Ведьма разжала пальцы, купюры упали в общую кучу.
- Я не о том, - буркнула Иванна. - Просто, если посмотреть в зеркало, окажется, что нет ни вас, ни денег - нет ничего. Поучительное зрелище. Вы изменили ни ей, а себе. Чем тут поможешь?
- Я хочу вернуть Леру, хочу попросить у нее прощенья! - закричала я. Она не выходит ко мне, значит, я должна пойти к ней. Мне нужно попасть в зеркало.
- В зеркало? - Карамазова была потрясена. - Человеку нельзя туда соваться. Это очень опасно.
- Выходит, - поняла я главное, - это все-таки возможно?
Опасность меня нисколько не смущала, даже напротив - готовность рисковать жизнью ради Леры в какой-то мере притупляла мое чувство вины перед ней.
- Допустим, - согласилась ведьма, - вот только я не собираюсь способствовать вам в этом. В лучшем случае вы заблудитесь в зазеркалье. В худшем...
- Я разыщу там Леру и попрошу у нее прощенья! - убежденно перебила я. Как только я войду туда, она прибежит ко мне сама, она не позволит мне рисковать.
- А с чего вы взяли, что ей так уж нужны ваши извинения?