4
Коронное владение (
5
Дома заложников (
6
Эдвард Грей, лорд Фаллодон (1862–1933) — английский государственный деятель, в 1905–1916 гг. министр иностранных дел.
7
Герберт Генри Асквит (1852–1928) — премьер-министр Великобритании в 1908–1916 гг., лидер Либеральной партии.
8
Бартоломе де Лас Касас (1484–1566) — испанский священник, доминиканец, первый постоянный епископ Чьяпаса. Известен своей борьбой против зверств в отношении коренного населения Америки.
9
Черт возьми! (
10
Отец мой (
11
Эйре — древнее, а в 1937–1949 гг. — официальное название Ирландии.
12
Икитос, административный центр региона Лорето, является крупнейшим городом на Земле, не имеющим сухопутного сообщения с другими городами.
13
Абиссиния — один из регионов Амазонии.
14
Home Rule — гомруль (
15
Здесь: восстановление правового положения (
16
В этом отеле первоначально располагался штаб восстания, вслед за тем переместившийся в здание Дублинского главпочтамта.
17
Здесь: охотничий домик, шале (
18
Св. Тереза де Хесус (Авильская; 1515–1582) — испанская монахиня-кармелитка, католическая святая, автор мистических сочинений, реформатор кармелитского ордена, создатель орденской ветви „босоногих кармелиток“. Св. Хуан де ла Крус (Хуан де Йепес Альварес; 1542–1591) — католический святой, писатель и поэт-мистик. Реформатор ордена кармелитов.