22

Вот он, враг (франц.).

23

Мнимый больной (франц.; название комедии Мольера).

«Если сердце наше осуждает нас…» — ср. 1 Ин. 3:20.

24

Джордж Герберт (1593–1633) — один из «поэтов–метафизиков». Льюис цитирует строчку из «Храма» («Совесть», 1).

25

Джон Барнеби — английский теолог, член совета Колледжа Троицы (Кембридж), заслуженный профессор королевской кафедры. В «Созвучия» (см. прим. 19) вошло его эссе «Христианская молитва».

26

Франсис Герберт Брэдли (1846–1924) — англ. философ.

27

Мэтью Арнольд (1822–1888) — англ. поэт, эссеист и критик.

28

«Темная ночь души» («Noche oscura del alma») — понятие, введенное испанским поэтом и мистиком св. Иоанном Креста (1542–1591).

29

Рейнгольд Нибур (1892–1971) — амер. мыслитель и богослов. Может быть, речь идет о его брате, Ричарде Нибуре (1894–1962).

30

См. Лк. 22:41.

31

См. У. Шекспир «Гамлет» акт III, сцена 3. Пер. М. Лозинского.

32

«Демифологизация» христианства — перевод немецкого термина Entmythologiesierung, созданного Хансом Йонасом и использованного Рудольфом Бультманом, чтобы описать свое толкование Нового Завета.

33

Александр Поуп (1688–1744) — английский поэт–классицист и критик. Льюис цитирует «Опыт о человеке, в четырех посланиях», I, 5.

34

Парафраз Иов. 3:25: «…чего я ужасался, то и постигло меня».

35

ср. Мк. 9:24.

36

Ср. Евр. 11:1.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×