себя шлейф выхлопных газов. Блестящие облака, гладкие и розовые, как тела молодых девушек, проносились под ними, но вдруг небо исчезло, и они стремительно полетели вниз. Привязные ремни Эрнесто лопнули, он вылетел из кресла, ударился головой о потолок и с открытым ртом упал на пол. Леон извергал потоки рвоты, а Морган, спокойный и собранный перед лицом возникшего чрезвычайного положения, мастерски овладел машиной и, найдя в облаках разрыв, выбрался в спокойные воздушные слои. Внизу под ними, словно мягко поблескивающая гранитная мостовая, расстилалось море, а на востоке в сгущающейся синеве ночи маячила бледная полоска мексиканского побережья.
— Вот в чем красота полета, — сказал торжествующе Морган, но никто не слышал его слов.
Самолет плавно скользил, приближаясь к Матаморосу; уже были видны приветливо мерцающие береговые огни. Марк отстегнул ремни, чтобы помочь Эрнесто подняться, но в это время в хвосте самолета взорвалось устройство размером не больше обыкновенных наручных часов. Оно должно было сработать через сорок пять минут после заправки в Хьюстоне. Стоило увеличить это время еще на десять минут, и понапрасну пропали бы громадный опыт и изобретательность. Звук взрыва показался Марку щелчком, словно кто-то разломил сухой бисквит. Когда самолет начал падать, он схватился за подлокотники кресла, думая, что они снова попали в воздушную яму.
Серое море взметнулось и поглотило их.
Примечания
1
«Не забывай меня» (итал.).
2
Трущобы (итал.).
3
Крестьянина (итал.).
4
Празднества (итал.).
5
Гостинице (итал.).
6
«Мама, я так счастлив» (итал.).
7
Почему молчишь? (итал.).
8
Службы общественной безопасности (итал.).
9
Привет друзьям! (итал.)
10
Верховный глава мафии (итал.).
11
Подонок, падаль (итал.).
12
Наемного убийцы (итал.).
13
Убит. Студент. Полиция. Ему выкололи глаза (исп.).
14
Принеси два кофе (исп.).
15
И поджаренный хлеб для меня (исп.).
16
Принеси побольше масла (исп.).
17
Негодяй (итал.).
18
Служебные удостоверения (исп.).
19
Не слишком (ucn.).
20
Теперь аэропорт им. Кеннеди в Нью-Йорке.
21
Мэра (итал.).
22
Бей его. Чего мы ждем? (исп.).
23
«Ты первый». — «Нет, ты». (исп.).
24
Человек, на которого можно положиться (итал.).
25
Дипломат (итал.).
26
Городок близ Нью-Йорка.
27
Можно адвоката Креспи? (Итал.)
28
Вы хотите говорить с самим достопочтенным депутатом? (Итал.)
29
С достопочтенным депутатом. Да. Извините, пожалуйста, я забыл (итал.).
30
Слушаю. Кто говорит? (Итал.)
31
Это он подослал убийцу (итал., сицил, диалект).
32
В настоящее время аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке (прим, перев.).
33
Остров при входе в Неаполитанский залив, где старый замок используется как тюрьма.
34
Донован — директор Управления стратегической разведки, впоследствии преобразованного в ЦРУ (прим, перев.).
35
Совершенные деяния (франц.).
36
Имеется в виду президент Джон Кеннеди.
37
Имеется в виду президент Эйзенхауэр.
38
Биточки (итал.).
39
Падаль (итал.).
40
Глупость (итал.).
41