себя шлейф выхлопных газов. Блестящие облака, гладкие и розовые, как тела молодых девушек, проносились под ними, но вдруг небо исчезло, и они стремительно полетели вниз. Привязные ремни Эрнесто лопнули, он вылетел из кресла, ударился головой о потолок и с открытым ртом упал на пол. Леон извергал потоки рвоты, а Морган, спокойный и собранный перед лицом возникшего чрезвычайного положения, мастерски овладел машиной и, найдя в облаках разрыв, выбрался в спокойные воздушные слои. Внизу под ними, словно мягко поблескивающая гранитная мостовая, расстилалось море, а на востоке в сгущающейся синеве ночи маячила бледная полоска мексиканского побережья.

— Вот в чем красота полета, — сказал торжествующе Морган, но никто не слышал его слов.

Самолет плавно скользил, приближаясь к Матаморосу; уже были видны приветливо мерцающие береговые огни. Марк отстегнул ремни, чтобы помочь Эрнесто подняться, но в это время в хвосте самолета взорвалось устройство размером не больше обыкновенных наручных часов. Оно должно было сработать через сорок пять минут после заправки в Хьюстоне. Стоило увеличить это время еще на десять минут, и понапрасну пропали бы громадный опыт и изобретательность. Звук взрыва показался Марку щелчком, словно кто-то разломил сухой бисквит. Когда самолет начал падать, он схватился за подлокотники кресла, думая, что они снова попали в воздушную яму.

Серое море взметнулось и поглотило их.

,

Примечания

1

«Не забывай меня» (итал.).

2

Трущобы (итал.).

3

Крестьянина (итал.).

4

Празднества (итал.).

5

Гостинице (итал.).

6

«Мама, я так счастлив» (итал.).

7

Почему молчишь? (итал.).

8

Службы общественной безопасности (итал.).

9

Привет друзьям! (итал.)

10

Верховный глава мафии (итал.).

11

Подонок, падаль (итал.).

12

Наемного убийцы (итал.).

13

Убит. Студент. Полиция. Ему выкололи глаза (исп.).

14

Принеси два кофе (исп.).

15

И поджаренный хлеб для меня (исп.).

16

Принеси побольше масла (исп.).

17

Негодяй (итал.).

18

Служебные удостоверения (исп.).

19

Не слишком (ucn.).

20

Теперь аэропорт им. Кеннеди в Нью-Йорке.

21

Мэра (итал.).

22

Бей его. Чего мы ждем? (исп.).

23

«Ты первый». — «Нет, ты». (исп.).

24

Человек, на которого можно положиться (итал.).

25

Дипломат (итал.).

26

Городок близ Нью-Йорка.

27

Можно адвоката Креспи? (Итал.)

28

Вы хотите говорить с самим достопочтенным депутатом? (Итал.)

29

С достопочтенным депутатом. Да. Извините, пожалуйста, я забыл (итал.).

30

Слушаю. Кто говорит? (Итал.)

31

Это он подослал убийцу (итал., сицил, диалект).

32

В настоящее время аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке (прим, перев.).

33

Остров при входе в Неаполитанский залив, где старый замок используется как тюрьма.

34

Донован — директор Управления стратегической разведки, впоследствии преобразованного в ЦРУ (прим, перев.).

35

Совершенные деяния (франц.).

36

Имеется в виду президент Джон Кеннеди.

37

Имеется в виду президент Эйзенхауэр.

38

Биточки (итал.).

39

Падаль (итал.).

40

Глупость (итал.).

41

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату