не о мщении, а о том, как он очарует и пленит обидчика. Если он и бывал нелюбезным, то лишь к стоящим ниже, к чужакам, заискивающим перед ним. В сущности, он уже был недалек от подхалимства.
— Я вас не понимаю, — промолвил он.
— Если вы хотите, чтобы вашу жену не трогали, — сказал Димбл, — лучше не спрашивайте меня.
— Не трогали?
— Да, — очень серьезно отвечал Димбл.
— Кто?
— А вы не знаете?
— Что такое?
— В ночь бунта ее схватила институтская полиция. Они ее пытали, но она убежала.
— Пытали?!
— Да, жгли сигарой.
— В том-то и дело, — поспешно заговорил Марк. — Она… у нее нервное истощение. Понимаете, ей померещилось…
— Врач, лечивший ожоги, думает иначе.
— О, Господи! — воскликнул Марк. — Неужели правда? Нет, посудите сами…
Димбл спокойно смотрел на него, и он умолк.
— Почему же мне не сообщили? — спросил он наконец.
— Кто, ваши коллеги? Странный вопрос. Вам виднее, чем они занимаются.
— Почему вы мне не сказали? Вы были в полиции?
— В институтской?
— Нет, в простой.
— Вы действительно не знаете, что в Эджстоу обычной полиции больше нет?
— Ну, есть какие-нибудь судьи…
— Есть полномочный представитель, лорд Фиверстоун. Вижу, вы не понимаете. Город захвачен.
— Почему же вы не связались со мной?
— С вами? — переспросил Димбл, и на один миг, впервые в жизни, Марк увидел себя со стороны. От этого у него перехватило дыхание.
— Я знаю, — начал он, — вы меня всегда недолюбливали. Но не до такой же степени!..
Димбл молчал, но Марк не знал причины. Много лет он укорял себя за то, что не любит Марка; укорял и сейчас.
— Что ж, — сказал Марк. — Говорить не о чем. Я хочу знать одно: где Джейн.
— Вы хотите, чтобы ее забрали в Беллбэри?
— Не понимаю, по какому праву вы меня допрашиваете. Где моя жена?
— Я не могу вам сказать. Она не у меня и не под моим покровительством. Ей хорошо. Если вам есть еще до этого дело, лучше оставьте ее в покое.
— Что я, преступник, или заразный? Почему вы мне не скажете?
— Вы сотрудник института. Они ее пытали. Они не трогают ее только потому, что не знают, где она.
— Если виноват институт, неужели вы думаете, что я это так оставлю? За кого вы меня принимаете?
— Я могу только надеяться, что у вас еще нет большой власти. Если власти у вас нет, вы Джейн не защитите. Если же есть, вы — то же самое, что институт.
— Невероятно! — вскричал Марк. — Ну хорошо, я там работаю, но вы же меня знаете?!
— Нет, — сказал Димбл. — Не знаю. Что мне известно о ваших мыслях и целях?
Марку казалось, что он глядит на него не с гневом, даже не с презрением, а с брезгливостью, словно перед ним какая-то мерзость, которую достойный человек не должен замечать. Марк ошибался. Димбл старался сдержать себя. Он изо всех сил старался не злиться, не презирать, а главное — не наслаждаться злостью и презрением.
— Тут какая-то ошибка, — снова начал Марк. — Наверное, полисмен напился. Я разберусь, они у меня…
— Это была начальница вашей полиции, мисс Хардкастл.
— Прекрасно. Что ж вы думаете, я это так оставлю? Нет, тут ошибка.
— Вы хорошо знаете мисс Хардкастл? — спросил Димбл. Марк молча кивнул. Он думал (и ошибался), что Димбл читает его мысли и знает, что он ни в чем не сомневается и совершенно беспомощен перед Феей. Вдруг Димбл заговорил громче.
— Вы можете справиться с ней? — сказал он. — Вы так далеко продвинулись? Что ж, значит вы убили и Хинджеста и Комтона. Значит, по вашему приказу схватили и избили до смерти Мэри Прэскотт. Значит, по вашему приказу воров — честных воров, чьей руки вы не достойны коснуться — забрали из-под власти судей и присяжных и перевели в Беллбэри, чтобы подвергнуть там унижениям и пыткам, которые у вас зовут лечением. Это вы изгнали из дому в болота и пустоши тысячи семей! Это вы скажете мне, где Плэйс и Роуди, и восьмидесятилетний Каннингем?! Если вы зашли так далеко, я не доверю вам не только Джейн, но и уличную собаку!
— Ну, что вы… — начал Марк. — Это просто странно. Я знаю, допущены какие-то несправедливости. Так всегда бывает, особенно вначале. Но неужели я должен отвечать за все, что пишут в желтой прессе?
— В желтой прессе! — воскликнул Димбл, и Марку показалось, что он вырос. — Какая чушь! Вы думаете, я не знаю, что институт держит в руках все газеты, кроме одной? А она сегодня не вышла. Печатники забастовали. Говорят бедняги, что не станут печатать статьи против народного института. Вам виднее, чем мне, откуда идет газетная ложь.
Как ни странно, Марк, долго живший в мире, где не знают милосердия, почти не встречал истинного гнева. Он часто видел злобу, но выражалась она в гримасах, взглядах и жестах. Голос и глаза доктора Димбла поразили его. В Беллбэри вечно толковали о том, что враги «поднимут крик»; но он не представлял, как это выглядит на самом деле.
— Да ничего я не знаю! — заорал он в свою очередь. — Черт, это мою жену пытали, а не вашу!
— Могли пытать и мою. От них не защищен ни один англичанин. Они пытали женщину, человека. Важно ли, чья она жена?
— Сказано вам, я им всем покажу! И этой ведьме, и всем…
Димбл молчал. Марк понимал, что говорит чепуху, но остановиться не мог. Если бы он не кричал, он бы слишком растерялся.
— Да я сам от них уйду! — орал он.
— Вы серьезно? — спросил Димбл и посмотрел на него. Марку, в чьей душе бестолково метались обида, тщеславие, стыд и страхи, взгляд этот показался беспощадным. На самом деле в нем светилась надежда, ибо любовь всегда надеется. Была в нем и настороженность, и потому Димбл не сказал больше ничего.
— Я вижу, вы мне не доверяете, — возмутился Марк, и лицо его само собой приняло то достойное и оскорбленное выражение, которое помогало ему еще в школе, когда его вызывали к директору.
Димбл не любил лгать.
— Да, — кивнул он. — Не совсем доверяю.
Марк пожал плечами и отвернулся.
— Стэддок, — сказал Димбл. — Сейчас не время лукавить и льстить. Быть может, мы оба скоро умрем. Я не хочу умирать с любезной ложью на устах. Я вам не верю. Как могу я вам верить? Вы — больше ли, меньше ли — сотрудничаете с худшими в мире людьми. Ваш приход ко мне может оказаться ловушкой.
— Неужели вы меня так плохо знаете? — снова спросил Марк.
— Перестаньте говорить чепуху! — ответил Димбл. — Перестаньте позировать, хоть на одну минуту. Какое право вы имеете на такие слова? Кто вы? Они губили и лучших, чем мы с вами. Страйк тоже был порядочным человеком. Филострато хотя бы гений. Даже Алькасан — да, да, я знаю… — был просто убийцей — все же лучше, чем теперь. Почему же вам быть исключением?
Марк говорить не мог. Его трясло от мысли, что Димбл столько знает, и он уже ничего ни с чем не мог связать.
— И все-таки, — продолжал Димбл, — я пойду на риск. Я поставлю на карту то, перед чем и ваша и моя