— Ну что ж, теперь, когда это дело, похоже, прояснилось, не позволим ли мы злоумышленникам удалиться? — чуть улыбнулась Селенэй. — Тэлия, в следующий раз, когда тебе что-то понадобится в записях, просто попроси Кирилла или меня. И мы позаботимся о том, чтобы ты больше не значилась в переписи как крепковер, раз ты этого не хочешь. Однако… я все еще не понимаю, почему ты в первую очередь не обратилась ко мне.

По тому, как натянулась кожа у нее на лице, Тэлия поняла, что из пунцовой стала белой.

— Я… это было эгоистично. Не по-Герольдски. Я не хотела, чтобы кто-нибудь еще узнал…

Элкарт пересек разделявшее их пространство и обнял ее за плечи.

— Это только по-человечески, маленькая — а твоя родня не заслуживает от тебя ни одного доброго слова после того, как они с тобой обошлись. Скиф, — Декан протянул мальчику руку; тот медленно встал, подошел к Тэлии и взял ее за руку, с вызовом глядя на Орталлена. — Почему бы вам с Тэлией не пойти обратно к себе в комнаты? У вас был нелегкий вечер. Больше так не делайте, ребята, но… ну, мы понимаем. А теперь идите.

Скиф чуть ли не выволок Тэлию из комнаты.

— Благие боги… как, черт возьми, ты додумалась? Ты была великолепна! Даже я начал тебе верить! И как ты узнала, что я влип по уши?

— Не знаю — меня просто вроде как осенило, — ответила Тэлия, — Просто знала, что ты попался, и все тут. Что случилось? Как тебя поймали?

— Чистое невезение, — сокрушенно сказал Скиф, немного замедляя свой стремительный бег через залы. — Селенэй понадобились какие-то данные переписи, и Орталлен пришел за ними. Он увидел свет в кабинете начальника стражи и сцапал меня на месте преступления. Благие боги, какого дурака я свалял! Ничего бы не случилось, если бы я хоть немного прислушивался к звукам в коридоре!

— Что он хотел с тобой сделать?

— Он пытался добиться для меня «задержки». Сделать так, чтобы меня исключили, он не мог, пока Симри от меня не откажется, но… ну, он старался добиться, чтобы на ближайшие четыре года меня отправили чистить войсковые конюшни — «пока я не пойму, что значит честный труд», как он выразился.

— А он что… мог этого добиться?

— К сожалению, да. У меня слишком много замечаний в Книге. На сей счет в Коллегии есть какое-то темное правило, и Орталлен где-то его откопал. Если бы я не знал, что такое невозможно, я бы подумал, что он нарочно искал способа избавиться от меня.

— Тогда тебе лучше перестать помогать мне…

К этому времени они дошли уже до дверей комнаты Тэлии.

— Будь я проклят, если перестану! Такая досада — я ведь как раз дошел до записи о Хулде! Ну, нам просто придется бросить эту затею и снова начать за ней следить. Но чтобы я позволил такой ерунде меня напугать? Как бы не так!

Скиф остановился, быстро прижал Тэлию к себе, потом подтолкнул ее к двери.

— Давай, поспи немного. Судя по твоему виду, тебе бы это очень не помешало, а у меня такое чувство, словно меня палками били!

Как-то вечером Тэлия в одиночестве сидела за книгами в своей комнате, как вдруг в дверь тихонько постучали. Она отворила и увидела на пороге черное, похожее на дьявола чудище.

Тэлия хотела закричать, но не успела: чудище сноровисто зажало ей рот рукой, затащило обратно в комнату и пинком закрыло за собой дверь.

— Ш-ш! Не ори, это я, Скиф! — хриплым шепотом увещевало оно Тэлию.

Выждав, гость осторожно убрал ладонь с ее рта, готовый снова пришлепнуть ее, если Тэлия закричит.

Кричать она не стала; только уставилась на приятеля круглыми, как блюдца, глазами.

— Скиф… Ты что творишь? — выговорила она наконец. — Хочешь, чтобы я умерла со страху? Почему ты в таком виде?

— А ты как думаешь? В запретных частях дворца в Сером не полазаешь, а для Белого я еще чересчур моложав, будет неубедительно. Ну же, отдышись и успокойся, потому что сегодня вечером ты — идешь со мной.

— Я? Но…

— Не спорь, лучше надевай. — Скиф сунул ей облегающие рубашку и штаны темно-бурого, почти черного цвета. — Хорошо, что у нас почти одинаковый размер. И не спрашивай, где и зачем я их взял, потому что все равно сказать не могу. — Он терпеливо ждал, пока Тэлия натягивала на себя странный наряд, затем протянул ей ящичек с жирной черной сажей. — Вотри это повсюду, где видна кожа, и смотри, ничего не пропусти — даже шею сзади!

Он подошел к окну, распахнул его настежь и посмотрел вниз.

— Хорошо. Нам даже не придется спускаться на землю.

Вытащив веревку, Скиф обвязал ею Тэлию вокруг пояса.

— А теперь иди за мной — и в точности повторяй все мои движения.

Последовавшее за этим путешествие Тэлия позднее предпочитала не вспоминать. Перебираясь от окна к окну, Скиф прошел вдоль всего крыла Коллегии, а затем вдоль фасада самого дворца. Тэлия была горячо благодарна судьбе за то, что большую часть здания опоясывал узкий карниз, поскольку сильно сомневалась, что удержалась бы на стене, не будь его. Наконец Скиф остановился напротив какого-то затемненного окна. Пока он осторожно заглядывал внутрь сквозь щели в ставне, Тэлия изо всех сил цеплялась за стену, стараясь не думать о бездне за своей спиной.

Казалось, Скифа удовлетворило увиденное, поскольку он достал что-то из сумки на поясе и принялся колдовать над щелью между ставнями. Вскоре створки распахнулись, и Скиф забрался внутрь, Тэлия — за ним.

Комнатой, в которой они очутились, очевидно, никто не пользовался: она была совершенно голой, даже без мебели. Скиф подвел Тэлию к встроенному шкафу, открыл его и ощупал заднюю стенку. Тэлия услышала скрип дерева, и в стене обнаружились два отверстия.

Сквозь них блеснул свет, идущий с другой стороны. Тэлия тут же приникла глазом к одной из дырок, но Скиф подергал ее за руку.

Она обернулась, и Скиф сунул ей в руку обычной стакан, знаками показывая, что стакан нужно приставить к стене и прижаться к нему ухом. Тэлия послушалась и обнаружила, что ей слышно каждое слово, произносимое в другой комнате — слабо, но отчетливо.

— ., итак, в этом случае маловероятно, чтобы ребенок был Избран, а тем более признан Наследницей. Вы хорошо справляетесь, действительно очень хорошо, — с удовлетворением произнес елейный баритон. — Незачем говорить, что мы весьма вами довольны.

— Мой господин очень милостив, — Тэлия видела второго собеседника, Хулду, но первого ей не было видно, а стакан слишком искажал звуки, чтобы она могла узнать его по голосу. — Следует ли мне продолжать в том же духе?

— Предпринимал ли ребенок-Герольд новые попытки приблизиться к Элспет?

— Нет, мой господин. По-видимому, она обескуражена.

— И все же, — первый говоривший помолчал в задумчивости, — мы не можем рисковать. Я предлагаю вам продолжать практику рассказывания «сказок на сон грядущий» — вы знаете, что я имею в виду.

— Если мой господин говорит о тех, в которых рассказывается о Спутниках, уносящих неосторожных детей навстречу ужасной участи, мой господин может быть спокоен: я буду продолжать.

— Превосходно. Вот новый запас снадобья для няньки и ваше обычное жалованье.

Тэлия услышала звяканье монет в одном или двух кошельках, полученных Хулдой.

— К тому времени, когда это дело закончится, вы будете богатой женщиной, Хулда, — сказал первый; потом послышались его удаляющиеся шаги.

— О, я рассчитываю на это, мой господин, — ядовито сказала Хулда, обращаясь к закрывшейся двери. Потом повернулась и покинула комнату через другую дверь.

Тэлия была слишком занята мыслями об увиденном и услышанном, чтобы беспокоиться об обратном пути.

Вы читаете Стрелы королевы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату