— Значит, вы не можете мне помочь?
— К сожалению, нет.
— А вы не знаете, кто может?
— Нет. Хотя погодите! У меня есть приятель, он только что открыл фрахтовую службу в Вайоминге.
— В Вайоминге? Это, наверное, дорого.
— Наверное. А может, и нет. Все-таки это лучше, чем ничего. Вот его телефон: 307-444-3313. Его зовут Билл Хэндли.
— Спасибо.
Морин быстро набрала номер. Билл Хэндли согласился дать самолет… за вознаграждение.
— Это намного больше, чем я рассчитывала заплатить.
— Если вы звоните мне аж из Кервилла, значит, я единственный, кто может вам помочь. Вы должны заплатить за бензин, который я потрачу на полет к вам. Даю вам скидку в сто пятьдесят баксов. Это самое большее, что я могу сделать.
Буду рад оказать вам услугу.
Морин понимала, что, несмотря на скидку, он пользуется ее безвыходным положением, но выбирать не приходилось.
— Ладно, я согласна. Жду вас в понедельник.
— Я буду около полудня. Где находится взлетная полоса?
— На северо-восточной стороне участка. Примерно в двух милях от главного дома.
— Хорошо. До свидания.
Морин обернулась к Уэсу:
— Ну вот, самолет мы достали.
Он улыбнулся:
— Отлично.
Наступило утро понедельника. За выходные Уэс, Грэди и Расти собрали стадо и до прибытия грузового самолета поместили его в загон. С субботы они начали добавлять в корм скоту дрожжи, чтобы предупредить вспышку «транспортной лихорадки» — респираторного заболевания, вызванного стрессом от перевозки. Морин хотела, чтобы все прошло без эксцессов. — Ей надо было выполнить условия венесуэльского контракта.
Билл Хэндли приземлил свой самолет ровно в полдень.
Увидев эту залатанную, сваренную по швам и ржавую машину двадцатилетней давности, она испугалась за скот. Выдержит ли полет такая колымага? Если бы лететь предстояло ей самой, она бы так не волновалась.
Морин пожала Биллу руку.
— Я рада, что вы смогли нам помочь.
— Нет проблем!
— Вот документы на скот, ваш чек и информация для сельскохозяйственного ведомства в Хьюстоне.
Билл просмотрел все бумаги:
— Кажется, все в порядке. Сейчас я загружу первую партию, а за второй вернусь около трех часов. Потом…
— Как это первую партию? О чем вы говорите? — перебила его Морин.
— Милая дама, вы разве не знаете: эти самолеты могут вместить только пятьдесят голов за один заход. Сельскохозяйственное ведомство пришлет инспектора, он даст добро, и тогда я вернусь за следующей партией. Вы давно занимаетесь перевозкой скота?
— Минут пятнадцать.
— Замечательно!
— Вам придется летать в три захода?
— Я думал, вы знаете. Это займет два дня.
— Неудивительно, что это так дорого стоит.
Билл кивнул на Уэса:
— Это ваш ветеринар?
— Нет, десятник. А что?
— Во время каждого полета на борту должен присутствовать ветеринар, чтобы следить за скотом.
— Этого не может быть!
— Да уж может, — раздраженно бросил Билл.
Морин была в отчаянии. Ее неведение уже стоило ей времени и денег. Почему она не задала все эти вопросы раньше?
Почему она не знала, о чем надо спрашивать в таких случаях? Ладно, сейчас не время для самобичевания.
— Уэс, как зовут ветеринара, с которым ты разговаривал на той неделе?
— Док Сильвер.
— Он из Кервилла?
— Да.
— Иди позвони ему и спроси, сможет ли он сегодня днем полететь с нашим скотом в Хьюстон.
— Слушаюсь, мэм. — Уэс вскочил на свою лошадь и пустил ее быстрым галопом.
Морин обернулась к Биллу:
— Что еще я должна знать об этой перевозке?
Он покачал головой:
— Всего сразу и не расскажешь.
— Прекрасно, — простонала девушка.
Двадцать минут спустя прискакал Уэс.
— Док согласен лететь. Он уже выехал.
— Спасибо, — отозвалась Морин, — кстати, Уэс, почему ты не сказал мне про ветеринара? И про то, что нам придется перевозить скот в несколько заходов?
— Я думал, вы это знаете.
Док Сильвер подъехал на коричневом с вишневым пикапе и, сияя лучезарной улыбкой, пожал девушке руку.
— Вам повезло, сегодня у меня первый спокойный день за несколько месяцев. Сколько скота нам надо перевезти?
— Сто пятьдесят голов.
— Три захода?
— Да, так мне сказали.
— Ну что ж, я могу помочь только сегодня. Завтра я занят.
— А если сделать ранний утренний вылет? Тогда и Билл успеет вернуться в Вайоминг.
— В Вайоминг?
— Да, он из Вайоминга. Он вам потом все расскажет. А сейчас пора самолет загружать.
Уэс, Грэди и Расти начали сгонять скот. Билл следил за погрузкой, а Морин давала последние наставления Доку Сильверу. Убедившись, что все идет как надо, она села в седло и стала смотреть издали. Наконец последняя корова шагнула в самолет, а пятнадцать минут спустя он взлетел. Морин облегченно вздохнула и направила лошадь к дому.
Хуанита была в кухне, готовила ленч.
— Хочешь есть?
— Нет. Пожалуй, я займусь бухгалтерскими книгами.
Морин ушла в кабинет Мака и принялась составлять сметы доходов и расходов на год. Уэс оказался не так полезен, как она надеялась, его познания в бухгалтерии были сильно ограничены. И все же он знал