– Салливан, немедленно отправляйтесь переодеваться. Терпеть не могу жалостливые слова в духе «я маленькая девочка, живу я нелегко». Чтоб я этого больше не слышал! – пробурчал Хэрри, который не уставал удивляться, как глубоко укоренилась в некоторых людях британская система деления общества на высшие и низшие классы.
Когда детективы выходили из гостиной, Хэрри громким голосом заявил:
– Маргарет Чен полагает, что, раз обед устраивает она, ей будет нетрудно контролировать ход событий этим вечером. Но вы должны помнить, что мы приняли это приглашение исключительно ради пользы дела и едем к этой даме не развлекаться, а работать. Я лично очень надеюсь выяснить, что в действительности произошло в ночь убийства. Исходя из информации, которую мы получим за обедом, будем решать, как действовать дальше.
Пока детективы переодевались к обеду, который, как оказалось, был вовсе не обедом, а служебно- розыскным мероприятием, Хэрри сделал несколько звонков в Южную Африку, а напоследок связался с сэром Томасом Редберном. Сэр Томас отлично помнил фамилию Грейвс-Джонс, поскольку он и дядюшка Хэрри Рэймонд вместе учились в университете.
Они поговорили о дядюшке Рэймонде, с которым сэр Томас дружил на протяжении всей жизни, хотя и виделся с ним редко, потом коснулись заветной темы – побега леди Оливии Синдерс. Сэр Томас после звонка Джо знал, разумеется, о факсе, но сказать по этому поводу что-либо вразумительное не мог. Оставалось отнести загадочный факс в разряд связанных с этим делом секретов, которых, признаться, и без этой бумаги набралось уже изрядное количество.
– Не расскажете ли, сэр Томас, как получилось, что вы распоряжаетесь «Лалабеллой резерв» в отсутствие леди Оливии? – спросил Хэрри.
– Меня попросили об этом принц, ну и, конечно, сама леди Оливия. «Лалабелла» – это такое местечко, что его без присмотра не оставишь. Я нанял охранников, велел обнести территорию колючей проволокой, короче, превратил это владение чуть ли не в отдельное государство. Я всегда любил «Лалабеллу» и продал ее принцу при условии, что тот сохранит в первозданном виде всю ее неповторимую красоту. Там удивительная природа – дикая, нетронутая. Когда леди Оливия увидела это место, то сразу в него влюбилась, принц же всегда дарил Оливии то, что ей нравилось. И неудивительно: она была одной из самых очаровательных женщин, каких мне только доводилось встречать. Никак не могу взять в толк, почему она убила принца, а просто не ушла от него.
– Стало быть, вы считаете, что его убила она? – с удивлением спросил Хэрри.
– Увы, да. У них, знаете ли, были странные отношения. Что-то вроде любви-ненависти. Принц ее любил, но никуда от себя не отпускал, а она была женщина свободолюбивая, ограничений не терпела… Знаете, Хэрри, все это ужасная трагедия – вот что я вам скажу.
– Как вы думаете, не прячется ли она на территории «Лалабеллы»?
– Без моего ведома? Сильно сомневаюсь. Впрочем, если бы ей удалось как следует изучить этот край, черта с два вы бы ее нашли! Но суть-то в том, что она была в «Лалабелле» всего раз… Нет, она слишком умна, чтобы скрываться там, не зная местности. Кроме того, за ней охотитесь не только вы. Младший брат принца дал слово, что выследит ее, привезет в свою страну и при всем народе вздернет на виселице. Между прочим, он намеревался первым делом прочесать именно «Лалабеллу». Я убедил его, что это напрасная трата времени, и пообещал искать Оливию самостоятельно. Я дал ему слово, что если хоть что-нибудь о ней узнаю, то обязательно ему сообщу. Он мне поверил. Я всегда был другом их семьи, поэтому брат покойного принца и его родственники верят каждому моему слову.
– Было бы крайне прискорбно, если бы вы сдержали слово и в данном конкретном случае, – мрачно заметил Хэрри.
– Этого вы можете не опасаться. Я, разумеется, искать Оливию буду, но обещаю вам, что никогда ее не найду, – сказал сэр Томас.
Таким образом, два английских джентльмена пришли к джентльменскому соглашению.
– Благодарю вас за откровенность, сэр Томас.
– Приезжайте как-нибудь ко мне, мой мальчик. У меня большой дом – восемнадцать спален, а Кейптаун очень красив. Между прочим, ваш дядя Рэймонд любил останавливаться у меня, когда возвращался в Англию из своих странствий. Леди, с которой он путешествовал – не помню, как ее звали, – была очаровательна. Оливия очень мне ее напоминала. Никогда не мог понять, почему Рэймонд так на ней и не женился. Впрочем, все это было давно. Воспоминания, знаете ли… Они позволяют вновь ощутить себя молодым. Хотя бы на несколько минут. Будьте здоровы, старина.
Хэрри повесил трубку и несколько минут смотрел прямо перед собой, размышляя о Рэймонде. Он понятия не имел, что дядюшка путешествовал вместе с дамой. Хэрри всегда считал его закоренелым холостяком, человеком, который в свое время имел много женщин, но потом совершенно отказался от общения с прекрасным полом. Старшему следователю и в голову не могло прийти, что у его дяди имелась постоянная пассия, которую он брал с собой в дальние страны. Дядюшка и племянник были очень близки, тем не менее Рэймонд ни разу и словом не обмолвился ему об этой леди. Хэрри не мог взять в толк, почему дядя о ней молчал. Может, он ее бросил или она его оставила? Непонятно. Когда Дженни и Джо вошли в гостиную, Хэрри думал о том, что был бы не прочь с этой леди познакомиться. Очень даже не прочь.
Глава 12
Распрощавшись с Хэрри и выйдя из чайной, мисс Пламм с облегчением перевела дух, села на велосипед и неторопливо покатила домой. Она стала готовиться к встрече со старшим следователем с тех пор, как только узнала, что его зовут Грейвс-Джонс. Интуиция подсказывала ей, что этот человек и есть любимый племянник Рэймонда. Вряд ли в Англии слишком много людей, которые звались бы Хэрри Грейвс-Джонс.
Когда она впервые бросила на него взгляд сквозь окно чайной, сердце у нее забилось: Хэрри был ужасно похож на Рэймонда. Потом, когда они сели пить чай, она пришла к выводу, что у старшего следователя те же жесты и повадка. Казалось, ее прежний любовник перевоплотился в Хэрри – если не телесно, то уж дух его точно.
Оказавшись дома, она прилегла на постель, чтобы по давно уже заведенной привычке немного отдохнуть. Но сон все не шел. На нее нахлынули воспоминания о жизни с Рэймондом Грейвс-Джонсом. Они оставались вместе на протяжении пятнадцати лет. Оба были заядлыми путешественниками, во время путешествия и познакомились – в Луксоре в Верхнем Египте.
Мисс Пламм неплохо жила и до встречи с Рэймондом, да и после того, как с ним рассталась, тоже на судьбу не жаловалась. При этом на прожитую жизнь она оглядывалась редко. Не хотела копаться в