экономики «сионистского образования на Ближнем Востоке».
Однако местные производители, безусловно, отнюдь не собирались уступать израильтянам часть пищевого рынка страны без боя и стали готовить ответный удар. В ходе маркетинговых исследований они и выяснили то, что, в принципе, было понятно и без них: среднестатистическому европейскому потребителю совершенно все равно, будет ли стоять на продукте знак «кошер» или «халяль», поскольку будучи католиком или протестантом, этот самый потребитель совершенно равнодушен к диетарным законам как ислама, так и иудаизма. Выпуск товара, соответствующего требованиям ислама, позволяет привлечь к нему внимание живущих в стране мусульман, но оставляет равнодушными религиозных евреев. Выпуск же товара с пометкой «кошер» превращает в потенциальных покупателей как тех, так и других. И, таким образом, выбор был сделан в пользу еврейского кашрута.
Это оказалось тем более правильно с учетом того, что и приверженцы ряда других религий, в том числе и тех направлений буддизма, последователи которых придерживаются вегетарианского образа жизни также старались покупать кошерные товары: ведь если на них было обозначено «парве» или «халяви», то это означало, что в данном товаре начисто отсутствует какой-либо мясной компонент.
Однако с начала 90-х годов прошлого века у «пищевиков» в различных странах мира появились дополнительные соображения в пользу выпуска кошерной продукции.
В немалой степени это было связано со вспыхнувшим во всем мире интересом к иудаизму и особенно к Каббале – тайному еврейскому учению, заложившему основу всей европейской мистики. В начале 90-х годов не только в США, но и в Европе (вспомним хотя бы замечательный французский фильм «Бог большой, я – маленькая») начали возникать так называемые Центры по изучению Каббалы, а среди ее ревностных адептов появились звезды Голливуда и мировой эстрады. Многие из этих «звезд», не переходя в иудаизм, стали соблюдать кашрут, объясняя это тем, что кошерная пища очищает душу. И для поклонников той же Мадонны или Сандры Баллок этого оказалось достаточно, чтобы начать подражать своим кумирам и искать на полках магазинов товары с символом «кошер».
Увеличению числа потребителей кошерной продукции способствовал также рост популярности на Западе движения «Бней-Ноах» («Потомки Ноя»), сторонники которого признают Богоданность Пятикнижия Моисеева и соблюдают «семь заповедей сыновей Ноя», верность которым, согласно иудаизму, превращает любого нееврея в абсолютного праведника. Так как, с точки зрения адептов этого движения, положение дел на скотобойнях мира нередко приводит к нарушению запрета на вкушение мяса, отрезанного от еще живого животного, и крови этого животного, то они предпочитают питаться исключительно теми мясными продуктами, которые имеют удостоверение о кошерности.
Некоторые христианские священники также рекомендуют своей пастве покупать «еврейскую убоину», так как в этом случае верующему христианину гарантируется, что он не преступит ни один из запретов Нового Завета, связанных с употреблением в пищу мяса.
И все же дело не только в этом.
Дело еще и в том, что примерно у 2 % населения планеты вдруг обнаружилась аллергия на молоко и молочные продукты, а так как гарантировать отсутствие молочных компонентов в пище мог только значок «кошер парве», то эти люди были попросту вынуждены перейти на кошерную пищу. Да и число вегетарианцев в мире в последнее время растет, что, соответственно, повышает популярность немясной кошерной продукции.
Порой на употребление кошерной пищи неевреев подталкивает и пресловутая политкорректность. К примеру, лишь 5 % адвокатов Нью-Йорка являются евреями, но чтобы они не чувствовали себя чужими на корпоративных вечеринках, их было решено проводить именно в кошерных заведениях. И сегодня все профессиональные «междусобойчики» нью-йоркской коллегии адвокатов проводятся исключительно в кошерных ресторанах или банкетных залах, даже если среди их участников нет ни одного еврея.
Из тех же соображений многие американцы снимают для своих семейных торжеств кошерный зал или организуют у себя дома кошерный кейтринг – им хочется, чтобы их друзья, знакомые и родственники-евреи могли получать на этих праздниках удовольствие не только от общения, но и от вкусной еды.
Но главное опять-таки заключается не в этом.
Главное заключается в том, что среди европейских и американских обывателей, как и среди россиян, в последние годы все более утверждается мнение, что кошерность товара является одновременно показателем его качества и полезности для здоровья. Лучше всего эту точку зрения выразил рекламный лозунг, вывешенный в одном из американских супермаркетов с целью привлечь внимание покупателей к кошерной продукции. «То, что хорошо для евреев, хорошо и для тебя!» – так звучал этот рекламный призыв, и нетрудно догадаться, на какие именно струны души потребителя он был рассчитан.
Сегодня на Западе многие убеждены, что, покупая кошерные продукты, они обеспечивают себя и своих близких более качественной и более здоровой пищей. К примеру, штамп «кошер», выставленный на пакетах с мукой, крупами и мучными изделиями, гарантирует, что в этих продуктах нет червей, тлей и других видов мелких живых существ, которых обычно не принято употреблять в пищу. Тот же штамп на упаковке мяса означает не только то, что это мясо кошерного животного, забитого методом «шхиты», но и то, что оно было тщательно осмотрено еврейским резником и тот удостоверился в том, что забитая им телка, овца или коза были здоровы, а значит, полученное мясо можно есть, не опасаясь пищевого отравления.
Таким образом, сегодня мы являемся свидетелями совершенно уникального, охватившего весь мир процесса признания еврейских диетарных законов в качестве универсальных для всего человечества. И в самом этом процессе современные духовные лидеры еврейского народа видят явное приближение мессианских времен, когда, в соответствии со знаменитым предсказанием пророка Захарии, «И будет Господь царем на всей земле, и в день тот будет Господь один для всех, и имя Его – едино» (Захария, 14:9).
Примечания
1
Еврейское Священное Писание, известное в христианском мире как «Ветхий Завет», на иврите называется ТАНАХом. Последнее слово представляет собой аббревиатуру из трех первых букв трех частей этой книги – Тора, «Невиим» («Пророки») и «Ктувим» («Писания»). Тора, получившая в христианской традиции название «Пятикнижие Моисеево», в свою очередь, состоит из пяти книг: «Берешит» (в буквальном переводе «В начале», в христ. традиции – «Бытие»), «Шмот» (в буквальном переводе – «Имена», в христ. традиции – «Исход»), «Ваикра» (в буквальном переводе – «И воззвал», в христ. традиции – «Левит»), «Бемидбар» (в буквальном переводе – «В пустыне», в христ. традиции – «Числа») и «Дварим» (в буквальном переводе – «Слова», в христ. традиции – «Второзаконие»). В данной работе по мере возможности автор старается пользоваться принятыми в христианской традиции названиями книг «Ветхого Завета», однако с учетом важности донесения до читателя смысла текста Писания использует его переводы на русский язык, сделанные еврейскими авторами и более близкие к оригинальному тексту, чем имеющиеся христианские переводы «Ветхого Завета». В связи с этим многие имена даются в цитатах в оригинальной транскрипции – так, как они звучат на иврите (еврейском языке, на котором написан «Ветхий Завет»): Ноах, а не Ной; Яаков, а не Иаков; Моше, а не Моисей и т. д.
2
Мидраш (в буквальном переводе с иврита – «исследование»; но обычно переводится как «легенда» или «притча) – разъяснение слов письменной Торы на основе комментариев мудрецов и преданий Устной Торы.
3
Ешиботник – учащийся ешивы – высшей еврейской религиозной школы. В религиозных еврейских кругах принято, чтобы юноша продолжал учебу в ешиве вплоть до женитьбы.
4
Ультраортодоксы – сторонники ортодоксального иудаизма, стремящиеся к максимально строгому исполнению заповедей Торы и сохранению того образа жизни, который вели евреи в предыдущие столетия своей истории. Эту свою приверженность к прошлому ультраортодоксы проявляют даже в одежде, нередко предпочитая и в наши дни носить лапсердаки, костюмы и шляпы, сшитые по фасонам XVIII–XIX вв. или, в крайнем случае, начала ХХ века.