галопом помчался к встречным и остановился прямо перед ними.

— Машалла, сиди! Это в самом деле ты? Это был действительно он, маленький Халеф!

— Да, это я. Тебя я узнал издалека.

Он спрыгнул с лошади и схватился за полы моей одежды, желая в порыве радости поцеловать ее.

— Хамдульиллах, я снова вижу тебя, сиди! Я тосковал по тебе, как день тоскует по солнцу.

— Как дела у достойного шейха Малика?

— Он в добром здравии.

— Амша?

— Точно так же.

— Ханне, твоя жена?

— О, сиди, она словно райская гурия.

— А другие?

— Они сказали мне, что я должен тебя поздравить при встрече.

— Где они?

— Они остались у подножия гор Шаммар, а меня выслали вперед, к шейху шаммаров, чтобы я попросил у него разрешения присоединиться к его племени.

— У какого шейха?

— Все равно. У того, кого встречу первым.

— Я уже о вас позаботился. Вон там расположен лагерь хаддединов.

— Это шаммары. Как зовут их шейха?

— Мохаммед Эмин.

— Он нас примет? Ты его знаешь?

— Я знаю его и уже говорил с ним про вас. Посмотри-ка на этого жеребца! Как он тебе нравится?

— Хозяин, я им уже восхищался. Он наверняка потомок кобылы кохели [111].

— Это подарок шейха. Теперь ты видишь, что шейх стал моим другом!

— Пусть Аллах подарит ему долгую жизнь!.. И он нас примет?

— Вы будете желанны ему. А теперь поехали, следуй за мной.

Мы тронули лошадей.

— Сиди, — сказал Халеф, — неисповедимы пути Аллаха. Я думал, что долго буду искать тебя, прежде чем получу добрую весть. Получилось, что ты стал первым, кого я повстречал. Как ты попал к хаддединам?

Я кратко рассказал ему самое необходимое, а потом продолжил:

— Ты знаешь, кто я у них теперь?

— Кто же?

— Генерал.

— У тебя есть войско?

— Нет, но война началась.

— С кем?

— С обеидами, абу-хаммед и джовари.

— Это разбойники, живущие на Забе и Тигре. Я очень много слышал плохого о них.

— Они воюют с хаддединами и хотели напасть исподтишка. Мы услышали об этом, и вот я генерал, обучающий воинов шейха.

— Да, сиди, я знаю, что ты все понимаешь и все знаешь. Какое это счастье, что ты больше не гяур.

— Нет?

— Нет. Ты же обратился к истинной вере.

— Кто это тебе сказал?

— Ты был в Мекке и носишь с собой воду из священного источника Земзем. Следовательно, ты стал мусульманином. Разве я тебе не говорил всегда, что я тебя обращу в нашу веру, хочешь ты того или нет?

Мы достигли лагеря и спешились перед палаткой шейха. Когда мы вошли, у шейха был в самом разгаре военный совет.

— Селям алейкум!  приветствовал Халеф. Его спутник сделал то же самое. Я взялся представить их.

— Позволь мне, о шейх, привести к тебе этих двоих людей, которые хотят поговорить с тобой. Одного зовут Назар ибн Металле, а другого Хаджи Халеф Омар бен Хаджи Абулаббас ибн Хаджи Дауд аль-Госсара, о котором я тебе уже рассказывал.

— Что-то не припомню.

— Я называл его не полным именем, а коротко — Хаджи Халеф Омар.

— Это твой спутник и слуга?

— Да.

— Это он убил Абузейфа, Отца Сабли?

— Да. Теперь он принят в племя атейба, которым управляет твой друг Малик.

— Добро пожаловать к нам, люди племени атейба! Добро пожаловать. Хаджи Халеф Омар! Твой рост мал, но велика твоя отвага. Все бы мужчины были такими, как ты! Ты несешь мне весть о моем друге Малике?

— Он наказал приветствовать тебя и спросить, сможешь ли ты принять его людей в племя хаддединов?

— Я знаю его судьбу, он будет мне желанен. Где он теперь находится?

— У подножия гор Шаммар, в полутора днях пути отсюда. Я слышал, что тебе нужны воины?

— Да, это так. Вспыхнула война между мною и нашими врагами.

— Я приведу тебе шестьдесят храбрецов.

— Шестьдесят? Но мой друг Кара бен Немей сказал, что у вас меньше мужчин!

— В наших странствиях мы объединились с остатками племени аль-хариэль.

— Какое у вас оружие?

— Сабли, кинжалы, ножи и кремневые ружья. У многих есть даже пистолеты. Как я умею обращаться с оружием, тебе скажет мой сиди.

— Я это уже знаю. Но этот человек вовсе не сиди, а эмир. Запомни это!

— Я знаю это, господин; однако он позволил мне называть его сиди. Надо ли одному из нас сейчас же отправиться в путь за шейхом Маликом и его людьми?

— Вы же устали.

— Мы совсем не устали. Я сейчас же еду назад. Его спутник прервал Халефа:

— Ты нашел здесь своего сиди и должен остаться; вернусь я.

— Прежде поешь и попей, — сказал шейх.

— Господин, у меня есть немного вяленой баранины и фиников для лошади.

Шейх обратился к нему:

— Но твоя лошадь устала. Возьми мою. Она отдыхала много дней и быстро домчит тебя к Малику, которого ты можешь поприветствовать от моего имени!

Товарищ Халефа принял это предложение и уже через несколько минут отправился в обратный путь к горам Шаммар.

— Эмир, — сказал мне шейх, — ты знаешь, что говорят о тебе мои воины?

— Ну?

— Что они тебя любят.

— Благодарю тебя!

— И что они добудут победу, если ты будешь с ними.

—Пока я ими доволен. Завтра мы разучим маневр.

— Что это такое?

— На сегодня я собрал восемьсот человек. Отставшие прибудут завтра утром. Обучатся они быстро, а потом мы отрепетируем сражение, предстоящее нам с тремя враждебными племенами. Половина воинов

Вы читаете Через пустыню
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату