обнаружил профессор Борбридж во время своей экспедиции в Ад.

- Юнипа! - окликнула ее Мерле погромче и схватила за руку. Рука была теплая. Пульс нормальный.

Юнипа возвращалась. Именно возвращалась. Лицо у нее было такое чужое, будто она приехала из каких-то дальних неведомых стран, которые находятся, наверное, с другой стороны глобуса или, скорее всего, существуют только в ее воображении.

- Что там было? - взволнованно спросила Мерле. - Что ты видела?

Она многое бы дала, чтобы в этот момент у Юнипы были бы обычные человеческие глаза, по которым можно читать. Иногда бывают вещи, о которых лучше не знать, но кое-что понять все-таки следует.

Однако глаза Юнипы, блестящие и твердые, ничего не выражали.

'Вдруг она сейчас заплачет?' - невольно подумалось Мерле, и эта мысль на мгновение вытеснила все остальные.

Но Юнипа не плакала. Только уголки рта подрагивали. Однако ей, как видно, было не до смеха.

Мерле пригнулась к ней, взяла у нее из рук зеркало, положила его на пол и нежно обняла подругу за плечи.

- Что там было?

Юнипа помолчала, а потом подняла на Мерле свои отливавшие металлом глаза.

- Там было темно.

'Я сама знаю', - чуть не выпалила Мерле, но тут ее осенило, что Юнипа говорит о какой-то другой темноте, не о той, которую обычно можно видеть в зеркале.

- Расскажи мне обо всем, - потребовала Мерле.

Юнипа покачала головой.

- Нет. Даже не проси.

- Что? - вырвалось у Мерле.

Юнипа отодвинулась от нее и встала с постели.

- Никогда не спрашивай меня о том, что я там видела, - глухо произнесла она. - Никогда.

- Но,Юнипа...

- Прошу тебя.

- Там не может быть ничего плохого! - вскричала Мерле, в ней боролись упрямство и отчаяние. - Я же дотрагивалась до руки. До руки, Юнипа!

За окном на утреннее солнце набежало облако, и зеркальные глаза Юнипы тоже потемнели.

- Брось свои затеи, Мерле. Забудь про руку. Не трогай зеркало. Так будет лучше.

С этими словами она повернулась, открыла дверь и вышла из спальни в коридор.

Мерле замерла на кровати, - она не могла ни шевельнуться, ни собраться с мыслями. Словно окаменела. Вскоре она услышала, как где-то захлопнулась дверь, и почувствовала себя страшно одинокой.

* * *

В этот же день Арчимбольдо отрядил своих обеих учениц на ловлю зеркальных призраков.

- Сегодня я хочу показать вам кое-что интересное, - сказал он в полдень.

Мерле краем глаза увидела, как Дарио и двое других ребят переглянулись и растянули рот в ухмылке.

Мастер-зеркальщик показал на дверь в мастерской, за которой находился склад.

- Вы там еще не бывали, - сказал он. - Но так было нужно.

Мерле подумала, что он боится за хранящиеся там волшебные зеркала.

- Зеркала, которые я изготавливаю, не безопасны в обращении. Арчимбольдо оперся обеими руками о верстак за своей спиной. - Время от времени их надо очищать..., - он запнулся, - ...от некоторых вещей.

Трое мальчишек опять осклабились, а Мерле вспыхнула и нахмурилась. Почему это Дарио должен знать больше, чем она?

- Дарио и остальные отправятся в мастерскую, - сказал Арчимбольдо. Юнипа и Мерле пойдут со мной.

Он повернулся и пошел к двери в складское помещение. Мерле и Юнипа, переглянувшись, последовали за ним.

- Желаю удачи, - сказал Боро. В его напутствии не слышалось никакого злорадства.

- Желаю удачи, - передразнил Дарио и добавил какие-то слова им вслед, но Мерле не расслышала.

Арчимбольдо впустил девочек и запер за ними дверь.

- Рад приветствовать вас в сердце моего дома.

Открывшееся им зрелище вполне соответствовало его торжественным словам.

Трудно сказать, каких размеров был склад. Стены сплошь увешаны зеркалами, а по середине - длинная вереница зеркал, стоящих плотно друг за другом, как кости домино перед падением. Через стеклянную крышу струился свет, так как склад и мастерская находились в одноэтажной пристройке к дому.

Зеркала были надежно закреплены специальными подпорками и цепями на стенах. Им не были страшны никакие катаклизмы, будь то внезапное землетрясение в Венеции или выход наружу сил Ада, - как это произошло под Маракешем, городом на севере Африки. Но это случилось уже более тридцати лет тому назад, вскоре после начала войны. Теперь все успели забыть о Маракеше: его уже не ищут на географических картах и не поминают в разговорах.

- Сколько же здесь зеркал? - спросила Юнипа.

Даже на глаз трудно было определить их число, не говоря о том, чтобы пересчитать все до единого. Они снова и снова отражались в своих зеркальных поверхностях, повторяли и множили друг друга, всюду, куда ни посмотри. Мерле пришла в голову мысль: 'А что, если отражение одного зеркала в другом существует само по себе, как настоящее зеркало? Ведь отраженное зеркало тоже в силах отражать?'

Для Мерле всегда было ясно одно: если ты можешь что-то делать, значит ты существуешь. Впервые в жизни она задалась вопросом, не являются ли вообще все зеркала волшебными?

Зеркала могут видеть, сказал Арчимбольдо. Теперь она верила его словам.

- Сейчас вы познакомитесь с особенными, необыкновенными моими мучителями, - проговорил он. - С моими заклятыми друзьями - зеркальными призраками.

- А кто это... зеркальные призраки? - спросила Юнипа чуть слышно, почти шепотом, словно видения, явившиеся ей внутри водяного зеркала, все еще бесновались перед ее внутренним взором и приводили в ужас.

Арчимбольдо подошел к первому зеркалу в среднем ряду. Оно доходило ему до подбородка. Деревянная рама была до блеска отполирована, как и рамы всех других зеркал в мастерской. Так делалось не столько для красоты, сколько для того, чтобы при перевозке никто не занозил руки.

- Посмотрите в зеркало, - приказал мастер.

Девочки встали с ним рядом и уставились на зеркало. Юнипа первая что-то приметила:

- Там кто-то есть.

По поверхности зеркала, казалось, метались какие-то неясные пятна, расплывчатые и призрачные. Однако не оставалось ни капли сомнения, что эти едва заметные дымчатые облачка находятся под стеклом, внутри зеркала.

- Зеркальные призраки, - озабоченно сказал Арчимбольдо. - Никчемные паразиты, которые время от времени поселяются в моих зеркалах. Задача моих учеников состоит в том, чтобы их изловить.

- Как же это сделать? - поинтересовалась Мерле.

- Вы войдете в зеркало и поймаете призраков с помощью одного предмета, который я вам дам с собой. - Он громко рассмеялся. - Дорогие мои, не глядите на меня с таким страхом! Дарио и мальчики ходили на такую ловлю сотни раз. Вы это дело просто еще не освоили, а, по сути, работа не слишком тяжелая. Но, правда, утомительная. Поэтому она вам, ученикам, и поручается, а ваш старый мастер может тем временем вытянуть ноги и раскурить в свое удовольствием трубочку да вознести хвалу Господу Богу.

Мерле и Юнипа снова переглянулись. Обе заметно оробели, но были полны решимости с честью

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату