— Если не поторопимся, то будем
Все встали, и Нильс в том числе. Вид у него был такой, словно его заставили проглотить фунт рыбьего жира.
— Полные кретины, — продолжал он бормотать, спускаясь со всеми с холма. — Все спятили… и я тоже.
Песнь ведьмы
Пустая эстрадная площадка сиротливо возвышалась на другом конце луга. Стальные конструкции белели в лунном свете. Ночной ветер пробудил к жизни черные полотнища занавеса, они колыхались, словно полчища летучих призраков.
Все технические приборы уже были демонтированы, остались только устланные досками подмостки и парусиновый тент. В целом это походило на скелет стального динозавра. Кира подумала, что, наверное, так выглядел алтарь для жертвоприношений у древних ацтеков. Около пятнадцати метров в высоту и вдвое больше в ширину — это впечатляло, а в ночи казалось просто зловещим.
Вокруг не было ни души. Луг опустел, последние зрители разбрелись по многочисленным пивнушкам и бистро, ожидавшим посетителей в хитросплетении переулков Гибельштайна.
Городок точно вымер.
— Огромные площади в темноте кажутся мне страшнее катакомб или леса, — дрожащим голосом прошептала Лиза.
— Когда в следующий раз профессор возьмет нас с собой, я тебе припомню твои слова, — тихо сказал ее брат, намекая на отца Киры, профессора Рабенсона, который всегда во время каникул брал свою дочь и ее лучших друзей в поездки по дальним странам. Профессор считался знатоком сверхъестественных явлений, его книги по этим вопросам становились мировыми бестселлерами. НЛО, случаи реинкарнации, «зеленые человечки» являлись сферой его особого интереса. Он вечно пропадал в каком-нибудь Богом забытом уголке Земли, исследовал развалины исчезнувших цивилизаций, лазал по катакомбам древних соборов или скальным храмам в честь давно забытых божеств. Кстати, это было одной из причин, почему Кира после смерти матери жила у своей тети Кассандры, сестры профессора. На самом деле Кира толком и не знала своего отца.
— Никого, — разочарованно сказал Крис и еще раз окинул взглядом лужайку.
Их отделяло от эстрады не более сотни метров. Повсюду в траве валялись бумажные тарелки и стаканчики. В зависимости от того, откуда дул ветер, в воздухе пахло пивом, мочой и остывшим шашлычным соусом.
— Эстраду разберут только завтра, — пробормотала Кира, — в газетах писали.
— Ты читаешь газеты? — съехидничал Нильс. — Потрясающе! Не иначе как раздел «Новинки косметики».
— В нашей газете такого раздела нет, балда.
Лиза неуверенно улыбнулась:
— Нильс и сам читает газеты: все в радиусе двадцати сантиметров от результатов футбольных матчей.
— Да замолчите вы! — одернул их Крис.
Трое друзей удивленно переглянулись.
Нильс надулся и помахал рукой.
— Вон там что-то есть…
Теперь они и сами увидели. На эстраде появилась женщина. Никто не заметил, как она пробралась туда. Словно возникла на пустом месте прямо из воздуха.
— Ведьма! — невольно вырвалось у Лизы, хотя она и понимала, что этот возглас неуместен.
— Давайте забросаем ее бумажными тарелками, — сухо отреагировал Нильс.
— Замолчите же вы
Кира зачарованно, будто в трансе, молча смотрела на женщину. Ведьмы вроде этой были смертельными врагами ее матери; за всем, с чем она боролась, стоял Арканум. Кира и сама испытывала испепеляющую ненависть к тайному союзу ведьм, как будто вместе с Семью Печатями к ней перешли и чувства матери.
Крис вопросительно посмотрел на Киру:
— Как думаешь, она может нам что-нибудь сделать на расстоянии?
Кира пожала хрупкими плечами:
— Я иду к ней.
—
— Мне нужно с ней поговорить.
— Она, несомненно, очень это оценит, — заметил Нильс. — Перед тем как поджарить тебя, или содрать с тебя шкуру, или…
— Она знала… мою маму, — в смятении прервала его Кира. — Я думаю, когда мама умирала, эта ведьма была там.
Лиза смотрела на нее широко раскрытыми глазами:
— Это она убила твою маму? Ты уверена?
— Я чувствую… что-то чувствую… что-то сокровенное.
— Люди добрые! — пробормотал Нильс, закатив глаза.
— Не надо этого делать. — Крис пытался действовать убеждением, а не насмешкой. — Нильс прав. Она просто убьет тебя… — Замявшись, он чуть помедлил, но все-таки договорил: —…как твою маму.
Лиза согласно кивнула:
— Твоей маме это не понравилось бы. Ты же совсем беззащитна.
Кира тряхнула головой, словно аргументы друзей были крошечными клещами, вцепившимися в ее волосы. Она отбросила их и упрямо заявила:
— Я поговорю с ней. Я, одна.
Нильса мало-помалу охватил нешуточный страх за Киру:
— Об этом не может быть и речи. Только попытайся — да я тебя отсюда собственноручно уволоку!
Медленно повернувшись к нему, Кира смерила приятеля взглядом, в котором полыхнуло такое пламя, что у Нильса язык присох к гортани — может быть, впервые он почувствовал в ней след той силы, которой обладала ее мать. Силы незримой, ведовской. Потрясенный, Нильс не проронил больше ни слова.
И Кира пошла. Медленно, но решительно удалялась она от своих друзей, пересекая луг. Маленькая, одинокая девичья фигурка.
— Мы не должны вот так стоять здесь и ждать, — сказал Нильс.
— Мы просто не можем позволить ей
Крис пристально смотрел вслед Кире:
— Надеюсь, она знает, что делает.
— По ее виду не скажешь, — буркнул Нильс.
Лиза кивнула:
— Нужно идти за ней.
— Кира сказала, что пойдет одна, — отрезал Крис. — Наверное, она что-то задумала.
Нильс презрительно фыркнул. В большинстве случаев это означало всего лишь его беспомощность. Часто, не зная, что делать дальше, он становился агрессивным.
Но на сей раз мальчик воздержался от словесной перепалки. Слишком уж все было серьезно.
Ведьма статуей стояла посреди эстрады — темный силуэт на фоне еще более темного занавеса, колыхавшегося на заднем плане. Черные волосы обрамляли снежно-белое лицо. Издалека было не