Внезапно послышался сильный грохот, и девушка оглянулась назад. Одна из официанток задела тележку, на которой стояла грязная посуда, оставшаяся после банкета. Гора посуды опасно накренилась.

  Лисса быстро покинула раздевалку и попыталась устранить бедствие, в итоге запачкав не только свою белоснежную рубашку, но и рубашку официантки.

  — Ой, прости меня, Конни.

  — Ничего страшного. Рубашка легко отстирается, а вот на ковре могут остаться пятна.

  Лисса посмотрела на пальцы. Они все были в карамельном соусе.

  — Что же мне делать? Может быть, облизать их?

  — Я бы не советовала тебе это делать. Некоторые вещи не такие вкусные, как кажутся на первый взгляд.

  Лисса взяла салфетку и попыталась избавиться от липкого соуса. Но ее усилия не увенчались успехом.

  Из актового зала появилась управляющая.

  — В чем дело девочки? И почему вы не в раздевалке, мисс Морган?

  — В ней только два пальто, и похоже, в ближайший час за ними никто не придет. Я помогала Кони с тележкой, — ответила девушка и вернулась на свое рабочее место.

  — Конни должна научиться справляться со своими обязанностями сама. — Управляющая кинула взгляд на баночку с чаевыми и продолжила: — Кажется, сегодняшний вечер был удачным. Вклады молодых людей, не так ли? Позвольте вам напомнить, что раздевалка — это не место для свиданий. И если я услышу, как вы даете кому-нибудь ваш номер телефона...

  — Да, мэм. — Лисса и не думала ничего объяснять. Молодая женщина подозревала, что ее начальница вряд ли увидит что-либо забавное в прогнозе погоды в Виннепеге.

  — Все гости ушли. Заприте оставшиеся пальто и можете убираться, — сказал грозный супервайзер.

  Лисса почувствовала заметное облегчение, оказавшись на свежем воздухе. Уличное движение немного стихло, но валил густой снег. Девушка закинула рюкзак за плечи и сделала глубокий вдох. Снежинки таяли на ее губах.

  Несмотря на то, что до дома нужно было пройти всего один квартал, дорога заняла добрых полчаса. Со вздохом облегчения Лисса открыла дверь в свою крошечную комнатку, которую снимала в этом огромном пансионе.

  Конечно, камин больше не работал, но каминная доска грела душу — в центре ее стояла рождественская елка. Она была двенадцати дюймов в высоту, и ее украшало всего несколько игрушек. Какие-либо огни отсутствовали. Но все равно елка создавала праздничное настроение, напоминала о лучших днях, была символом будущих надежд...

  Лисса подошла к ней поближе и нахмурилась. Еще утром на елке висело шесть игрушек. Теперь их было пять. На коврике рядом с каминной доской лежали осколки разноцветного стекла. Шестое украшение, в виде ангела, разбилось.

  Кто-то, наверное, резко хлопнул дверью, и ангел упал, подумала Лисса. Но затем в душу девушки закралось сомнение. Неужели здесь кто-то был?

  Но никто не мог оказаться в ее квартире.

  Лисса затаила дыхание. Она подошла к пластмассовым корзинам и порылась в одной из них в поисках словаря. Внутри него Лисса хранила конверт с деньгами.

  Конверт был на месте, но пустой. Кто-то совершил набег на квартиру, перерыл вещи и ушел с ее крохотными сбережениями. Все, что осталось у Лиссы, так это сегодняшние чаевые.

  Нужно взять себя в руки и успокоиться. Она и раньше переживала трудные времена. И сможет сделать это снова.

  Может быть, следовало дать Курту Галахану свой настоящий номер, в смятении подумала девушка. По крайней мере, она могла бы взять у него в долг, в память о прежних временах...

  На следующий день снег прекратился, но ветер все еще продолжал завывать. Несколько аллей, расположенных по соседству с трехэтажным домом, построенным в голландском стиле, были завалены снегом. Когда Курт уезжал, рабочий чистил аллеи, но их снова занесло.

  Курт припарковал свой «ягуар» под небольшим навесом и вошел в дом.

  Из кухни доносился аромат корицы и ванили. Рождественское печенье. Курт вошел в кухню.

  Домработница бабушки стояла на стуле и копалась на верхней полке буфета, который пережил несколько поколений. Курт посмотрел на нее, и в тот же момент сверху посыпались кастрюли. Он подал женщине руку, помогая спуститься на пол, а затем начал наводить порядок.

  — Почему ты стоишь на стуле? Ведь для этих целей я купил лестницу.

  — Она стоит в подвале. Очень трудно дотащить ее сюда. Мне нужна вот эта кастрюля. Остальные можешь убрать.

  Курт взял кастрюли, встал на стул и водрузил их на место.

  — Бабушка еще не вернулась с ланча?

  — Еще нет. Ей нужно о многом поговорить с Мэриан.

  К тому же, подумал Курт, они планируют чаепитие с «молодым» другом Мэриан...

  — Если хочешь, есть свежий кофе, — предложила Джанет.

  Курт налил себе кофе, взял несколько печений и отправился в гостиную. Солнце уже взошло, и его лучи проникали в комнату. Огромная ель, росшая перед домом, качалась на ветру. Когда к дому подъехал маленький красный автомобиль, с ее верхушки упал ком снега. Курт присмотрелся и узнал машину своей бабушки.

  Входная дверь открылась и закрылась. Курт встретил бабушку в коридоре, разделявшим холл и гостиную.

  — Как, черт возьми, ты ездишь в такой снегопад?

  — Улицы почти все расчищены, дорогой. К тому же мы привыкли, что в Миннеаполисе всегда валит густой снег.

  — Но на дорогах лед!

  — С каких это пор лед волнует человека, который ради забавы взбирается на вершины высочайших гор мира?

  — Речь идет не обо мне, а о тебе. Ведь ты могла разбиться! Вчера вечером ты говорила, что в такую погоду очень хорошо иметь под боком классного водилу.

  — Ты прав, дорогой. Пожалуйста, повесь мою шубу. И попроси Джанет приготовить мне чашечку чая. — Она сняла шубу и небрежно бросила ее на пол.

  Курт не стал ничего говорить и направился в сторону кухни. Он собирался уже позвать Джанет, как вдруг резко открылась входная дверь. Курт вздрогнул от неожиданности. Холодный воздух проник в квартиру, и раздался женский голос:

  — Миссис Вилдер?

  — Я в гостиной, — крикнула из соседней комнаты бабушка. — Входи.

  В дверях появилось миленькое личико, имевшее форму сердца. Его обрамляли короткие рыжие волосы, а на щеках пылал яркий румянец. Молодая женщина вошла в прихожую.

  Курт с подозрением уставился на нее.

  — Откуда вы взялись?

  Она проигнорировала его вопрос.

  — Я не думала, что вы будете здесь. Я не ударила вас дверью?

  — Вот уж не знал, что молодым другом Мэриан окажетесь вы, — проворчал он. Неудивительно, что она посмотрела на него так же, как вчера. — После того, что вы проделали с телефонным номером, думаете, я обрадуюсь, увидев вас здесь?

  Молодая женщина вспыхнула.

  — Послушайте, мне очень жаль, что все так получилось.

Вы читаете Любовное пари
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×