И Марко, рассказав о своем посещении каюты капитана, с жаром принялся уговаривать их исполнить желание Матео.

Николо и Маффео Поло знали, кто такой Матео, слышали о его смелых походах за контрабандой. Об этом говорила вся Венеция. Отец и дядя только переглянулись. Марко с тревогой в сердце следил за ними.

— Что ж, пойдем посмотрим на твоего капитана Матео, — сказал Маффео Поло и поднялся с места. — Как ты думаешь, Николо, взять нам его с собой, если он нам понравится?

— Давай пойдем к нему, Маффео.

— Он вам наверняка понравится, дядя, — горячо сказал Марко. — Он почти такой же, как вы.

— Ах, вот как? Ну, тогда что и говорить…

Корабль приближался к берегу. Вдали виднелись темные горы. Волны разбивались об отвесные скалы. Но Марко даже не подошел к борту — с таким нетерпением ждал он возвращения отца и дяди. Они долго не шли. Земля снова скрылась из виду, снова вокруг не было ничего, кроме моря и неба.

Наконец братья вернулись на палубу в сопровождении капитана Антонио.

— Что случилось, отец? — спросил Марко. — Почему вы не привели с собой капитана Матео?

— Это не так просто, — ответил ему Маффео. — После своего добровольного заточения он выглядит так, что наши добрые монахи могут его испугаться. Завтра капитан Антонио представит его всем остальным.

— Так, значит, он поедет с нами! — радостно воскликнул Марко.

Николо Поло утвердительно кивнул головой.

— Мне кажется, он настоящий человек, — сказал Маффео.

Капитан Антонио быстро зашагал по палубе, отдавая направо и налево приказы. Матросы так и засуетились. Ветер дул в нужном направлении. Прошло еще несколько суток. Море уже не было таким пустынным. То и дело в поле зрения попадались парусные корабли и весельные галеры. Издали казалось, что морская гладь соткана из множества струящихся бутылочно-зеленых и чернильно-синих потоков.

Матео был счастлив, когда ему разрешили стать за румпель.

Марко не отходил от него ни на шаг. Однажды утром они увидели землю. У подножия гор примостился маленький городок. Желтые и белые дома с плоскими крышами раскинулись вдоль бухты. Перед ними был армянский берег.

— Мы прибыли к месту назначения, — сказал Матео. — А жаль! Море так прекрасно!..

ВОЙНА В АРМЕНИИ

Люди разговаривали вполголоса и с тревогой оглядывались по сторонам, словно боялись, что каждую минуту могут повториться недавно пережитые ужасы. Война прошла по этому городу и оставила жестокий след — разрушенные дома, потопленные корабли, пронзенные копьями и стрелами окровавленные тела.

Мягкое осеннее солнце освещало порт Аяс[10]. Вдоль берега росли пальмы. Темные горы обрамляли сверкающую синюю бухту.

Николо и Маффео Поло сразу же направились к лавкам венецианских купцов. Два года тому назад, возвращаясь на родину, они посетили Аяс, который был тогда цветущим торговым городом. Там всегда можно было встретить купцов из Венеции, Генуи, Багдада и Ормуза. Пестрая, многонациональная толпа оживляла улицы. А теперь кругом лежали одни развалины, и матери, завидев чужестранцев, боязливо подзывали к себе детей.

Что случилось?

Мессер[11] Нелли, единственный венецианец, которого они застали в Аясе, принял их с распростертыми объятиями и пригласил в свой дом. От него они и узнали о событиях, происшедших здесь всего несколько недель назад.

Египетский султан Бейбарс с великим войском напал на Армению и опустошил ее земли. Столица Сие была захвачена и разграблена, царские дворцы разрушены, а парки сметены с лица земли.

Когда жители Аяса прослышали о приближении вражеских полчищ, они ушли в горы или спрятались на кораблях, стоявших на рейде. Солдаты султана разграбили брошенный город и подожгли его. Затем они захватили корабли и потопили их. При этом погибло две тысячи армян.

— А вы где прятались, мессер Нелли? — спросил Маффео Поло.

— Я бежал в горы вместе с армянскими купцами. Когда египетские войска двинулись дальше, я вернулся и обнаружил, что наши лавки опустошены, но, к счастью, не разрушены. Постепенно люди возвращаются в город.

— Так, значит, сейчас опасно пускаться в путь? — спросил Николо Поло.

— Я не трусливого десятка, — ответил мессер Нелли, — но избегаю выходить на улицу, когда стемнеет.

Служанка принесла вина и зажгла свечи. Мессер Нелли радушно пригласил гостей отужинать у него, но братья, поблагодарив гостеприимного хозяина, поспешили с ним проститься.

— Пожалуй, следует немного выждать. Продолжать наше путешествие опасно, — сказал Маффео Поло.

Вдоль по улице, ведущей в порт, гулял ветер. Голодные собаки рыскали по развалинам. Вечернее солнце рыжим отсветом озаряло небо и море. Вся гамма красных и желтых тонов дрожащими бликами пестрила морскую гладь и пробивалась сквозь вихрящиеся облака пыли.

— Если мы попадем к мамелюкам[12], они нас убьют.

— Что и говорить, посланцы папы с подарками великому хану — неплохая для них добыча.

Ускорив шаг, братья пошли к кораблю. Коренастый Маффео, с лица которого никогда не сходило немного насмешливое выражение, и стройный, сильный Николо с резко очерченным тонким профилем были внешне совсем не похожи, но братья понимали друг друга без слов. Теперь каждый из них ждал, чтобы другой первым заговорил о том, что обоих тайно тревожило.

— Мы можем отправить Марко назад в Венецию с капитаном Антонио, — сказал наконец Маффео.

— Да. Можем.

Они помолчали. Море по-прежнему переливалось всеми красками, но уже невозможно было глядеть на это мерцающее сверкание — болели глаза. Темневший перед ними корабль казался тенью.

— Что ему делать в Венеции? — спросил Николо. — Одному в Венеции…

— Пожалуй, ему лучше остаться с нами. Да он никогда бы и не согласился отправиться назад.

Братья добрались до корабля на лодке и поднялись на палубу. Капитан Матео и Марко утратили покой, ожидая их возвращения. Они уже успели прослышать о войне.

— Что случилось, отец? — спросил Марко.

Ростом он был всего на два пальца ниже отца. Его узкое, еще немного детское лицо выражало в этот момент нетерпение и тревогу.

— Скажи, мы поедем дальше? Мы здесь не задержимся?

Не получив ответа, он повернулся к дяде Маффео:

— Да почему же вы молчите?

Маффео наморщил лоб.

— Потому что не так-то просто ответить на твой вопрос. Вполне может случиться, что нам отрубят головы, а мне, по правде говоря, это мало улыбается.

Марко с досадой махнул рукой, но Маффео, не обращая на это никакого внимания, продолжил:

— Давайте спросим мнение капитана Матео. Пусть он решит. Как ты считаешь, Николо?

Николо Поло кивнул в знак согласия.

— К черту султана! — воскликнул капитан Матео.

* * *

Монахи отправились в монастырь. Наутро вернулся один брат Гуэльмо. Седовласый старец был явно в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×