медленно и грустно спустилась вниз. Миссис Джонсон и Чарльз выжидательно подняли на нее глаза.
— Чарльз, ты пускал со мной бумажные кораблики?
— Да. Вспомнила? — обрадовался он.
— И жульничал, чтобы выйти победителем?
— Признаюсь, бывало, — сказал он с виноватой улыбкой. — Не мог же я допустить, чтобы меня обыграла девчонка. Что еще ты вспомнила?
— Ничего, кроме того, что я спала в маленькой спальне. Но ведь это само собой разумеется, так что вряд ли это можно назвать воспоминанием.
— И все же ты делаешь успехи, — подбодрил ее Чарльз. — Я вот говорил миссис Джонсон, не повозить ли тебя по окрестностям, может, еще что-то вспомнишь. Вдруг твоя мама живет где-нибудь поблизости. Как тебе эта идея?
Кэй с радостью согласилась.
Они проездили несколько часов, но Кэй больше ничего не вспомнила. Наконец Чарльз сказал, что ему пора возвращаться в Ричмонд.
— Больше я ничем помочь тебе не могу, — грустно заключил он.
— А я надеялась, что мы здесь переночуем и утром поездим еще.
Чарльз покачал головой.
— К сожалению, мне надо вернуться домой. На завтра мы пригласили на ланч гостей, и жена будет недовольна, если я не появлюсь.
— Я ее знаю?
— К сожалению, нет. Я познакомился с ней уже после того, как вы уехали. Как жаль, что моих родителей нет в живых, особенно мамы. Она всегда принимала искреннее участие в судьбе своих слуг и могла бы знать, куда вы уехали.
— Ты так рано остался без родителей. Что с ними произошло?
Лицо Чарльза омрачилось.
— Отец погиб в дорожной катастрофе три года назад. У матери, когда она об этом узнала, случился сердечный приступ, и она так и не смогла оправиться.
— Ужасно. Представляю, как тебе было тяжело их потерять!
Чарльз кивнул и поспешил переменить тему разговора. Вскоре они уже свернули на юг, обратно в Лондон.
Все последующие дни Кэй ждала звонка Форда. Но, к ее огорчению, он не звонил. И Карина тоже.
Они, наверное, были так счастливы, что забыли о ней. А может, Форд послушался и решил ее оставить?
Кэй чувствовала себя глубоко несчастной. Еще тяжелее стало переносить пустоту, в какой она жила. Она была благодарна Чарльзу за то, что он для нее сделал, но встречаться с ним больше не собиралась. Он ничем помочь ей не мог.
Кэй примирилась с мыслью, что память к ней не вернется, и с нетерпением ждала, когда можно будет снять с ноги гипс. Она намеревалась сразу же заняться поисками работы. Ей необходимо было чем-то занять себя — начать зарабатывать, подыскать себе жилье, чтобы как можно скорее выехать из этой квартиры, где все напоминало о Форде.
Но однажды вечером, когда она уже собиралась лечь спать, зазвонил телефон. Сердце ее екнуло, когда она услышала голос Форда.
— Кэй, — без лишних слов сказал он, — у меня хорошая новость. Я, кажется, нашел твою маму.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Кэй, ты слушаешь?
— Да, — слабым голосом отозвалась она. — Не могу поверить в то, что ты сказал.
— Но это правда. Можно я приеду? Или уже поздно? Ты легла?
Даже если бы и легла, какое это имело значение? Она хотела услышать новость немедленно. Как он узнал, где искать ее маму? И почему он этим занялся, когда у него есть более важные заботы — Карина, ждущая от него внимания?
А может быть, он просто хочет скорее от нее отделаться — выселить из своей квартиры и отправить туда, где она жила? Но Кэй понимала, что несправедлива к Форду. Не такой он человек, чтобы так с ней поступить.
— Нет, я еще не ложилась, — ответила Кэй. — Приезжай. Но как ты...
— Расскажу, когда приеду. Я быстро.
Ожидание показалось Кэй бесконечным. Ей было и радостно, и страшно. Неужели Форд нашел ее маму, единственного человека, который может заполнить пустоту в ее жизни?
Кэй ожидала, что с Фордом приедет и Карина, но он приехал один. Едва он переступил порог, как она набросилась на него с вопросами.
— Потерпи минутку, — со смехом сказал он. — Я не могу ответить на все вопросы сразу.
— Да как же ты ее нашел? Как узнал, где искать? Ты не звонил, и я решила, что ты окончательно со мной порвал.
— Кэй, я бы никогда этого не сделал, ты же знаешь меня, — упрекнул он ее. — Я знал, когда ты вернулась. Попросил соседей позвонить мне, как только ты приедешь. А потом встретился с Чарльзом.
— С Чарльзом? — Она была поражена. — Но ты же не знал, где он живет!
— Теперь уже знаю. Я навел справки. Мне хотелось узнать, что произошло, когда ты увидела свой прежний дом.
— Мог бы спросить меня, — с обидой заметила она.
— Но и ты тоже могла бы позвонить и рассказать, — он лукаво прищурился.
— Так где же моя мама? — нетерпеливо спросила она.
— Живет она в небольшой деревушке под названием Брэдли в графстве Стаффордшир, в двадцати минутах езды от поместья Чарльза. В прошлом году она вышла замуж за Мартина Пэриса и все это время путешествовала. Вернулась две недели назад.
— Так ты ее видел? Говорил с ней?
— Нет. Я считал себя не вправе рассказывать обо всем случившемся с тобой. Думаю, она должна услышать это от тебя.
— О, Форд! — Кэй не могла сдержать слез. Форд обнял ее и прижал к себе. Кэй положила голову ему на плечо, пытаясь представить, как она будет говорить с женщиной, которую считала своей матерью.
Почувствовав, что она дрожит, Форд крепче сжал объятия. Убрал с ее лица волосы и покрыл поцелуями лоб.
— Твои молитвы услышаны, Кэй. Я искренне рад за тебя. И отвезу тебя к ней, как только скажешь.
— Сейчас?
— Ну, сейчас уже поздновато, мне кажется, — усмехнулся он. — Но утром сразу поедем. Или хочешь сначала ей позвонить? У меня есть ее номер.
Кэй на мгновение задумалась.
— Нет, лучше поедем. Хочу сначала ее увидеть. Но как ты ее отыскал?
Форд улыбнулся.
— Когда я узнал, где приблизительно она живет, остальное было несложно. Я дал объявление в местную газету.
— И мама ответила? — широко раскрыв глаза, спросила Кэй.
— Нет, ответил Мартин. Он хотел сначала узнать, не кроются ли под объявлением плохие вести. Тебе он, кажется, не нравился, и ты даже ссорилась из-за него с матерью, не желая, чтобы она выходила за него