медленно и грустно спустилась вниз. Миссис Джонсон и Чарльз выжидательно подняли на нее глаза.

— Чарльз, ты пускал со мной бумажные кораблики?

— Да. Вспомнила? — обрадовался он.

— И жульничал, чтобы выйти победителем?

— Признаюсь, бывало, — сказал он с виноватой улыбкой. — Не мог же я допустить, чтобы меня обыграла девчонка. Что еще ты вспомнила?

— Ничего, кроме того, что я спала в маленькой спальне. Но ведь это само собой разумеется, так что вряд ли это можно назвать воспоминанием.

— И все же ты делаешь успехи, — подбодрил ее Чарльз. — Я вот говорил миссис Джонсон, не повозить ли тебя по окрестностям, может, еще что-то вспомнишь. Вдруг твоя мама живет где-нибудь поблизости. Как тебе эта идея?

Кэй с радостью согласилась.

Они проездили несколько часов, но Кэй больше ничего не вспомнила. Наконец Чарльз сказал, что ему пора возвращаться в Ричмонд.

— Больше я ничем помочь тебе не могу, — грустно заключил он.

— А я надеялась, что мы здесь переночуем и утром поездим еще.

Чарльз покачал головой.

— К сожалению, мне надо вернуться домой. На завтра мы пригласили на ланч гостей, и жена будет недовольна, если я не появлюсь.

— Я ее знаю?

— К сожалению, нет. Я познакомился с ней уже после того, как вы уехали. Как жаль, что моих родителей нет в живых, особенно мамы. Она всегда принимала искреннее участие в судьбе своих слуг и могла бы знать, куда вы уехали.

— Ты так рано остался без родителей. Что с ними произошло?

Лицо Чарльза омрачилось.

— Отец погиб в дорожной катастрофе три года назад. У матери, когда она об этом узнала, случился сердечный приступ, и она так и не смогла оправиться.

— Ужасно. Представляю, как тебе было тяжело их потерять!

Чарльз кивнул и поспешил переменить тему разговора. Вскоре они уже свернули на юг, обратно в Лондон.

Все последующие дни Кэй ждала звонка Форда. Но, к ее огорчению, он не звонил. И Карина тоже.

Они, наверное, были так счастливы, что забыли о ней. А может, Форд послушался и решил ее оставить?

Кэй чувствовала себя глубоко несчастной. Еще тяжелее стало переносить пустоту, в какой она жила. Она была благодарна Чарльзу за то, что он для нее сделал, но встречаться с ним больше не собиралась. Он ничем помочь ей не мог.

Кэй примирилась с мыслью, что память к ней не вернется, и с нетерпением ждала, когда можно будет снять с ноги гипс. Она намеревалась сразу же заняться поисками работы. Ей необходимо было чем-то занять себя — начать зарабатывать, подыскать себе жилье, чтобы как можно скорее выехать из этой квартиры, где все напоминало о Форде.

Но однажды вечером, когда она уже собиралась лечь спать, зазвонил телефон. Сердце ее екнуло, когда она услышала голос Форда.

— Кэй, — без лишних слов сказал он, — у меня хорошая новость. Я, кажется, нашел твою маму.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Кэй, ты слушаешь?

— Да, — слабым голосом отозвалась она. — Не могу поверить в то, что ты сказал.

— Но это правда. Можно я приеду? Или уже поздно? Ты легла?

Даже если бы и легла, какое это имело значение? Она хотела услышать новость немедленно. Как он узнал, где искать ее маму? И почему он этим занялся, когда у него есть более важные заботы — Карина, ждущая от него внимания?

А может быть, он просто хочет скорее от нее отделаться — выселить из своей квартиры и отправить туда, где она жила? Но Кэй понимала, что несправедлива к Форду. Не такой он человек, чтобы так с ней поступить.

— Нет, я еще не ложилась, — ответила Кэй. — Приезжай. Но как ты...

— Расскажу, когда приеду. Я быстро.

Ожидание показалось Кэй бесконечным. Ей было и радостно, и страшно. Неужели Форд нашел ее маму, единственного человека, который может заполнить пустоту в ее жизни?

Кэй ожидала, что с Фордом приедет и Карина, но он приехал один. Едва он переступил порог, как она набросилась на него с вопросами.

— Потерпи минутку, — со смехом сказал он. — Я не могу ответить на все вопросы сразу.

— Да как же ты ее нашел? Как узнал, где искать? Ты не звонил, и я решила, что ты окончательно со мной порвал.

— Кэй, я бы никогда этого не сделал, ты же знаешь меня, — упрекнул он ее. — Я знал, когда ты вернулась. Попросил соседей позвонить мне, как только ты приедешь. А потом встретился с Чарльзом.

— С Чарльзом? — Она была поражена. — Но ты же не знал, где он живет!

— Теперь уже знаю. Я навел справки. Мне хотелось узнать, что произошло, когда ты увидела свой прежний дом.

— Мог бы спросить меня, — с обидой заметила она.

— Но и ты тоже могла бы позвонить и рассказать, — он лукаво прищурился.

— Так где же моя мама? — нетерпеливо спросила она.

— Живет она в небольшой деревушке под названием Брэдли в графстве Стаффордшир, в двадцати минутах езды от поместья Чарльза. В прошлом году она вышла замуж за Мартина Пэриса и все это время путешествовала. Вернулась две недели назад.

— Так ты ее видел? Говорил с ней?

— Нет. Я считал себя не вправе рассказывать обо всем случившемся с тобой. Думаю, она должна услышать это от тебя.

— О, Форд! — Кэй не могла сдержать слез. Форд обнял ее и прижал к себе. Кэй положила голову ему на плечо, пытаясь представить, как она будет говорить с женщиной, которую считала своей матерью.

Почувствовав, что она дрожит, Форд крепче сжал объятия. Убрал с ее лица волосы и покрыл поцелуями лоб.

— Твои молитвы услышаны, Кэй. Я искренне рад за тебя. И отвезу тебя к ней, как только скажешь.

— Сейчас?

— Ну, сейчас уже поздновато, мне кажется, — усмехнулся он. — Но утром сразу поедем. Или хочешь сначала ей позвонить? У меня есть ее номер.

Кэй на мгновение задумалась.

— Нет, лучше поедем. Хочу сначала ее увидеть. Но как ты ее отыскал?

Форд улыбнулся.

— Когда я узнал, где приблизительно она живет, остальное было несложно. Я дал объявление в местную газету.

— И мама ответила? — широко раскрыв глаза, спросила Кэй.

— Нет, ответил Мартин. Он хотел сначала узнать, не кроются ли под объявлением плохие вести. Тебе он, кажется, не нравился, и ты даже ссорилась из-за него с матерью, не желая, чтобы она выходила за него

Вы читаете Желтые розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату