Виндона. В конце концов, это не ее дело. Однако ситуация сложная.
— Гарретт, мне все это не нравится.
— Нет-нет. Я знаю, куда ты клонишь, но ты не права. Думаю, Джордж хочет, чтобы его оценили. Он выжидает момент, когда мы совершенно завязнем, и тогда поспешит на помощь.
Джейн постучала по крышке кейса.
— Но вы уже завязли. Ты не можешь свести баланс. А без этого… — Девушка перевела дыхание. — В общем, волшебного калькулятора у меня нет.
Гарретт встал.
— Что ж, попробую еще раз. И независимо от того, вернется он или нет, мое предложение остается в силе. Я хочу, чтобы ты вела дела «Венуса». — Гарретт протянул ей руку, удивляя Джейн своей обходительностью. — А Джордж… Он будет заключать договора. Работы для него хватит, — сказал он, пожимая ей руку.
В этот момент чья-то нога просунулась в дверь.
— Вообще-то сегодня твоя очередь идти за кофе. Но поскольку ты и так заработалась, то я, как
Она застыла в дверях с чашечками кофе и бумажными белыми пакетами.
Гарретт тоже не двигался, вежливо улыбаясь. Джейн переводила взгляд с одного на другую в ожидании, чем все это закончится. Прошла вечность, прежде чем Сильвия соизволила моргнуть.
— Прости. Я не знала, что ты занята. — Однако это не помешало подруге зайти в офис Джейн и продолжить свою игру.
— Ничего, я как раз ухожу, — пробормотал мужчина.
— Так скоро? — протянула Сильвия, наигранно хихикнув. — Мы же только познакомились. — Сильвия подмигнула Джейн. — Или сейчас познакомимся.
— Сильвия Денисон, моя подруга, — пролепетала Джейн, с трудом отрывая от нёба язык. — Гарретт Чарльз, мой клиент, — добавила она, угрожающе взглянув на подругу. Но той было не до нее. Она продолжала воздействовать на мужчину. «Я свободна, Гарретт», — говорил ее откровенный взгляд.
— Может, кофе? — Сильвия ринулась вперед, предлагая мужчине одну из чашечек.
Гарретт быстро взглянул на часы.
— Пожалуй, в другой раз.
— Когда? — оживилась Сильвия.
— Как-нибудь, когда я не буду спешить на другую встречу, — ответил мужчина, улыбнувшись, и повернулся к Джейн. — Я зайду, как только просмотрю все записи.
На этот раз его улыбка излучала тепло, а на щеках играли ямочки.
Сильвия безнадежно вздохнула.
— Сообщи, когда понадобится моя помощь, — предложила Джейн и проводила его до двери.
— Конечно. Спасибо, Джейн. — Еще раз мило улыбнувшись на прощание, он вышел из кабинета.
Джейн некоторое время постояла возле открытой двери, наблюдая, как он удаляется по коридору.
— О… о… Боже! — Сильвия бросилась на диван. — Она причитала, размахивая руками. — Само великолепие! Как ты могла перед ним устоять?
— Ты же знаешь, у меня другие взгляды, — пробормотала Джейн, но Сильвия ее не слушала.
— Посмотри! — Сильвия вытянула свои дрожащие руки. — Меня колотит. Я вся дрожу.
Джейн раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, девушка испытала облегчение оттого, что она не одинока в своем восхищении Гарреттом. Но в то же время она умирала от зависти к свободно выплескивающей чувства Сильвии и проклинала свою скованность.
— Это он, Джейн.
— Твой идеал?
— Да нет, глупая. Мужчина, ради которого я готова на все. Я готова жить с ним где угодно, хоть на чердаке в чужой стране. Я хочу делить с ним хлеб, вино, сыр и постель. Заниматься сексом часами напролет. — Сильвия томно опустила ресницы и вздохнула. — Я готова быть его рабой и выполнять все его прихоти.
Чердак — это что-то новенькое, а все остальное Джейн уже слышала. Сильвия выпрямилась.
— Как ты думаешь, я ему понравилась?
— Он обещал встретиться, «когда не будет спешить на другую встречу», как ты считаешь, он
— Скорее, просто из вежливости.
— Нет! — воспротивилась Сильвия. — Он
— Потому что ты подошла слишком близко.
— Я… — Сильвия растерялась. Потом сощурилась и посмотрела на подругу. — Да ты просто ревнуешь.
— И не думаю, — солгала та.
Какой абсурд. Ведь ее шансы равны нулю. Простушка Джейн Нельсон никогда не будет рабыней любви Гарретта Чарльза, никогда.
— Я не думала, что он тебе нравится. Но если так, то только скажи, и я отступлю.
Милая Сильвия, она искренне надеется, что Джейн когда-нибудь повезет.
— Не стоит… он в твоем распоряжении.
Сильвия извлекла из бумажного пакета неизменную сдобу с орехами.
— Тогда обещай, что, когда он позвонит, ты дашь ему мой телефон.
— Считай, что он уже у него.
— Нет, пообещай!
— Ладно, ладно, обещаю.
— Надеюсь, ты на меня не в обиде. Ведь я о тебе тоже не забываю, — сказала Сильвия, выковыривая орехи. — Например, Винсент. Он уже хлопочет о дополнительных отгулах, и только ради тебя.
— Я же говорила, что не хочу с ним встречаться.
— Не выдумывай. Мы можем погулять вчетвером. Ты с Винсентом и я с Гарреттом.
Джейн вздохнула.
После ухода подруги Джейн была выжата как лимон. Она закончила отчет по Магрудеру и послала его Биллу по электронной почте. Затем сконцентрировалась на основной работе. На случай, если позвонит Гарретт, она должна быть свободна. Впрочем, сегодня он вряд ли даст о себе знать. Она должна что-то предпринять. Иначе Сильвия от нее не отстанет. Но что?
В конце рабочего дня раздался телефонный звонок. Звонил Гарретт.
— Джейн, у меня проблема, — заявил он, сразу переходя к делу.
— Ты нашел причину расхождения баланса?
На другом конце послышался сухой смешок.
— Нет… Но все чеки, выписанные на счет агентства, вырваны.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джейн была удивлена не меньше самого Гарретта. Гарретт говорил, что всегда обновлял чековую книжку, с этим не возникало проблем.
Джейн позвонила вице-президенту банка Элен, своей старой знакомой. Женщина подтвердила ее опасения. Две недели назад бизнес-менеджер корпорации «Венус» снял почти все ликвидные активы.
— Но Джордж Виндон уволился три недели назад, — запротестовала Джейн.
Элен сверилась с компьютером.
— Но нас никто не известил, — сказала она.
Еще бы. Ведь Гарретт его не увольнял. Он ждал его возвращения.