— Тут осталась ещё капля. Выпьем за встречу. А дома завершим наш пир.

— Выпьем волшебного сока. — И О-Бакэ-тян тоже улыбнулся.

На обратном пути художник был грустным. Дело в том, что он так и не нашёл себя.

,

Примечания

1

О-бакэ — сказочные существа, похожие на туман.

2

Окна и ставни в японских домах не раскрываются, а раздвигаются.

3

Свиток — в старину книги в Японии были в виде свитков.

4

Сэнсэй — почтительное обращение к художникам, учителям, докторам и т. д. В переводе означает: «учитель».

5

Сан — почтительная форма обращения.

6

Бессмысленный набор звуков.

Вы читаете Привет кошке!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату