Трава, усеявшая дюны, уже стала жесткой и покрылась тонкой наледью. Солнце заволокло тучами, а ветер с моря был колючим и горьким. Кэсси с трудом верила, что всего неделю назад скакала здесь верхом на коне.

– Выходит, что вы мне все время лгали? – спросил граф Филлингтон.

Кэсси кивнула.

Она медленно шла рядом с ним, одетая в длинное белое платье, подол которого трепетал от сильного ветра. Кассиопея Садорн чувствовала себя в непривычной одежде очень скованно. Она очень редко надевала платья. Пока это не посоветовал делать дядюшка Чэнди, а Кали полностью согласилась с ним.

– Тогда почему вы вернулись? – с горечью в голосе осведомился граф. – Чтобы утереть мне нос моей же собственной глупостью?

Она остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.

– Не знаю, – честно ответила Кэсси. – Наверное... наверное, я вернулась, чтобы попросить у вас прощения.

– Попросить прощения? – переспросил он, и голос его стал едким. – Прощения? Твои сообщники- наемники поубивали моих людей, и ты думаешь, что можешь вот так запросто явиться сюда и попросить у меня прощения?! Ты оскорбила мое доверие и мое гостеприимство, ты бесстыдно сыграла на сочувствии и моей симпатии к бедной запутавшейся девочке, и все в интересах этого жирного ублюдка Чандрасехара, и теперь ты думаешь, что можешь прийти сюда и попросить прощения?!

– Нет, – ответила она. – Я вовсе не прошу прощения. Я сделала все это ради полка. Единственное, что мне хотелось сказать вам: я жалею, что причинила вам боль.

Красивое лицо графа побелело над кружевным воротником. Он поднял руку, словно собираясь ударить ее, но Кэсси даже не посмотрела на графа. Только ее глаза чуть посветлели.

Он сдержался, посмотрел на свою руку так, словно обнаружил, что только что испачкал ее, и бессильно опустил.

– Если бы я попытался тебя ударить, ты убила бы меня? – спросил он.

–Да.

Он глубоко вздохнул:

– Иногда сильные эмоции прорывают занавес, за которым мы находимся, и люди начинают видеть то, чего они раньше очень не хотели видеть.

Кэсси промолчала. Затем снова двинулась вперед, съежившись от холода.

Спустя секунду и он двинулся за ней следом и несколькими большими шагами нагнал ее.

– Ведь не из-за неприкосновенности, дарованной Нинью Индрахаром, ты и твои друзья убивали моих сотрудников?

– Мы убили только одного, – сказала она, – и он был шпионом Службы безопасности. Кстати, он пытался убить меня.

– Да, да, – произнес граф, засовывая руки в карманы. – Нинью признал, что Гупта являлся одним из его агентов. А ведь всего одно неаккуратно сказанное слово привело к тому, чго беднягу вычислили.

Потом Перси нахмурился и сказал:

– Но я полагаю, что ты на самом деле убила того высокого черного парня?

– Тот человек жив, и ему теперь предстоит заниматься кулинарией. Он вышел из сражения целым и невредимым. – Она посмотрела на графа, и ее глаза вновь приобрели ледяной оттенок. – Раз вы так ханжески-набожно относитесь к тому, что у людей отнимают жизнь, так что вы скажете теперь о моих друзьях? – спросила она. Он кивнул:

– Что ж, теперь моя очередь принести свои извинения. И еще я мог бы сказать, что мне очень больно за нашего общего друга лорда Керая Индрахара. Дело в том, что я одобрил действия, направленные против твоего нанимателя. Ты понимаешь причины, по которым я это сделал. – Кэссй снова промолчала, а он продолжил: – Полагаю, теперь ты постараешься внушить мне, что я ошибаюсь насчет Чандрасехара Куриты.

Она отрицательно покачала головой.

– Я пришла сюда единственно для того, чтобы выразить сожаление по поводу причиненного вам вреда, – сказала она. – У нас совершенно разное восприятие личности дядюшки Чэнди. Я и раньше пыталась объяснить вам, что в отношении к этому человеку творятся несправедливости.

– Ты холодная маленькая сучка, не так ли? Услышав эти слова, она резко вскинула глаза на графа, однако сейчас они потемнели.

– Если вы были мне другом, то стоит ли унижаться до подобных оскорблений? – спокойно спросила она. Перси потер щеку.

– Нет, – задумчиво произнес он. – Нет, думаю, мне не следовало бы этого делать. И вот еще о чем пора подумать: мир стал бы в сто крат спокойнее, будь ты на моей стороне.

Они шли по изрытой воронками от снарядов дорожке мимо конюшен к огромному дому.

– Мне пора, -сказала она.

– Подожди...

Кэсси остановилась, повернулась лицом к графу.

– Вот такая у тебя истинная внешность, мисс Садорн? – спросил он.

– Уж такая, какая есть, – разведя руками, ответила Кэсси с улыбкой.

Вы читаете Рукопашный бой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату