– Тебе не любопытно, что мне удалось раскопать?

– Нисколько, – сдержала волнение Никки. – Но ты ведь сам собираешься все мне рассказать.

– Твои родители, как ты сама мне об этом сказала, живы и счастливы в браке. И еще, по твоим же словам, у тебя есть младший брат. Все идиллично и убедительно… Но тогда отчего никого из них не было ни на твоей свадьбе, ни на похоронах Джозефа?

– В твоей семье никогда не возникало проблем, которые помешали бы родственникам встретиться?

– Что ты скрываешь, Никки?

– Ты мог бы это выяснить, Массимо, раз уж задался такой целью.

– Не виляй, Никки! – вскричал он.

Она почувствовала нестерпимую боль. Он хочет правды? Так пусть получит ее!

– Я должна была в первую же нашу встречу рассказать тебе, как мой отец не стеснялся в способах воспитания, а для матери было главным, чтобы мы помалкивали и не раздражали нашего вспыльчивого папочку? То, что я с пеленок ходила в тряпье и не существовало ни одного человека, кроме моего брата, который бы относился ко мне с нежностью? Об этом я должна была сказать малознакомому мужчине за бокалом шампанского?

– Ты общаешься с ними? – нахмурился Массимо.

– Моя мать умерла, с отцом я не общаюсь.

– А брат?

– Иногда видимся… – нехотя произнесла Никки.

Массимо отошел к окну.

– Спасибо, что рассказала, – тихо произнес он. – Если бы я знал, то не настаивал бы…

– Знаю я это «если бы да кабы», – зло процедила Никки.

– Прости…

– Босс позволит мне одеться? – Она холодно посмотрела на него.

Массимо присел перед ней и поцеловал холодные кисти рук.

– Не спеши, дорогая…

Глава одиннадцатая

На следующее утро Никки проснулась поздно. Она повернулась на другой бок и обнаружила, что осталась на большой постели одна. Она обхватила подушку Массимо и глубоко втянула ноздрями оставшийся на ней аромат любимого мужчины. Никки в жизни не ощущала такой полноты чувства. Понежившись всласть, она встала и приняла душ, а после надела самое легкое платье из тех, что у нее были. Убрала волосы в пучок и спустилась вниз.

– Мистер Андролетти попросил передать, что будет какое-то время занят и присоединится к вам позже, – сдержанно проинформировала ее Карин.

– Благодарю, – кивнула Никки и, внимательно посмотрев на молодую женщину, полюбопытствовала: – Давно вы работаете у синьора Андролетти?

– Три года.

– Это не большой срок, учитывая, что бывает он здесь наездами. Откуда вы так хорошо осведомлены о характере хозяина?

– Моя родная тетя долгие годы работала экономкой в его семье, – оживилась Карин.

– И вы пришли ей на смену?

– Вам, успешной модели, это может показаться странным, но мне нравится моя работа… Точнее, она полностью меня устраивает.

– Вы же не думаете, что я осуждаю ваш выбор профессии? – поспешила уточнить Никки. – А что касается моей карьеры модели, то она была очень короткой. И похвастаться мне, собственно говоря, нечем.

– О! Синьор Андролетти! – воскликнула Карин, увидя, как вошел Массимо. – Стол накрыт к завтраку.

– Благодарю, Карин. И известите, пожалуйста, Сальваторе, что мы будем готовы выехать через час.

– Да, синьор, – кивнула Карин и удалилась. Никки с трепетом ожидала этого мгновения.

Она робко подняла глаза на Массимо.

– Что? – спросил он ее.

Она отрицательно покачала головой и приступила к завтраку.

– Думала, что, раз мы спали вместе, тебе не придется работать? Считаешь, что наш брак – вопрос решенный?

– Я вообще не связываю эти два обстоятельства. Брак – это брак, а работа – это работа. Одно другого не замещает.

– Желаешь вновь стать лицом фирмы?

Вы читаете По долгу любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату