– Посмотрим, как ты заговоришь, когда я приведу свой план в исполнение, – пригрозил Массимо, выходя из лимузина.

– Для чего ты привез меня сюда? Насколько я понимаю, теперь этот особняк принадлежит тебе? – спросила Никки, раздумывая покидать салон авто.

– Ты все правильно поняла. Этот особняк теперь мой, – подтвердил Массимо. Он окликнул шофера: – Рикардо, у тебя есть пара часов свободного времени… Я вызову тебя, когда ты мне понадобишься. Нам предстоит кое-что обсудить с миссис Ферлиани.

– Мне нечего с тобой обсуждать. Я лишь заберу из особняка свои вещи, – сказала Никки, выходя из машины.

– Учитывая обманутые надежды, ты отлично держишься, – отметил Массимо.

– Одних жизнь учит хорошему, другие черпают из нее только самое дурное… К великому сожалению, ты, Массимо, относишься ко второй категории.

– Должен сразу предупредить тебя, пока ты сгоряча не наговорила мне других гадостей. Пока длится окончательное оформление документов, ты можешь пару месяцев жить в этом доме… И, пожалуй, я даже не возьму с тебя арендную плату… Согласись, с моей стороны это очень великодушное предложение.

– О чем ты говоришь? Я не задержусь здесь ни на минуту! Соберу свои вещи и даже прощаться с тобой не стану, – рассмеялась женщина ему в лицо.

В ответ Массимо наградил ее холодной полуулыбкой.

– Незадолго до смерти твой супруг связался со мной и попросил оказать ему финансовую помощь. Я, разумеется, категорически ему отказал, – самодовольно признался Массимо Андролетти.

– Это говорит только о том, что ты грязное чудовище. Ты ускорил смерть человека, который долгое время видел в тебе сына.

– Он знал, что стоит между нами. Мой отказ не был для него сюрпризом, дорогая. Я вообще не понимаю, что заставило старика так унижаться. В конце концов, он почти добровольно передал мне права на особняк, машину и бизнес…

– Почти добровольно? Звучит по меньшей мере странно, ты не находишь? А потом, заруби себе на носу. Джозеф Ферлиани никогда ни перед кем не унижался, а перед тобой – подавно! Он дал тебе шанс, которым ты не воспользовался. Зная, что его дни сочтены, он надеялся примириться с тобой. Но ты пренебрег этим благородным жестом. Ты предпочел мелочную месть.

– Это он тебе сказал? – насторожился Массимо.

– Нет. Мне он ничего не говорил. Но я хорошо знала своего мужа, – убежденно произнесла Никки.

– Тогда это не более чем пустые слова, – явно с облегчением проговорил Массимо. – Ты ровным счетом ничего не знаешь о своем муже. Ты понятия не имеешь о сути нашего последнего договора.

– Я это как-нибудь переживу, – улыбнулась Никки.

– Даже если все напрямую касается тебя?

– Скажи, что хотел сказать, и покончим с этим, – потребовала Никки.

– Джозеф ведь обязался вознаградить тебя за каждый год брака. Он сказал мне, какую сумму он тебе задолжал. Приходится признать, что ты очень высоко оценила свое общество. Жаль только, что он не сможет выполнить своего обязательства. Но у меня к тебе есть встречное предложение… Ты понимаешь, что я имею в виду, Никки. Обещаю быть очень щедрым, дорогая, – сказал Массимо и выжидающе посмотрел на Никки.

– Вряд ли ты понимаешь, о чем говоришь, – спокойно отозвалась Никки.

– Прекрасно все понимаю. В мире, где все продается и покупается, я не новичок, – заверил ее итальянец.

– А что ты рассчитываешь купить у меня? – хладнокровно поинтересовалась женщина.

– Услуги, – с готовностью ответил он.

– Мои услуги тебе не по карману.

– Возможно, сегодня ты говоришь искренне. Но скоро изменишь свое мнение. У тебя выработались повышенные требования к комфорту. Не думаю, что ты сможешь адаптироваться к новым условиям жизни. Рано или поздно тебе придется пересмотреть свои категорические суждения, отступиться от них, стать более сговорчивой. Но, боюсь, твоя ценность в моих глазах к тому времени существенно упадет…

– Иными, словами, чтобы вернуть себе самоуважение, тебе необходимо меня унизить, – резюмировала Никки.

– Ты слишком предвзято судишь, милая. Я могу и обидеться, – укорил ее Массимо. – Я всего-то и хочу, чтобы ты была добра со мной, как и с Джозефом. Стань моей женщиной – и ни в чем не будешь испытывать нужды.

Никки горько усмехнулась.

– Ты, насколько мне известно, безуспешно пытался наладить личную жизнь с независимыми женщинами и теперь видишь в шантаже единственную возможность сделать это? Это унизительно в первую очередь для тебя, Массимо, неужели ты не понимаешь?

– Не обольщайся, Никки. Женщины относятся ко мне не хуже, чем прежде. И было их в моей жизни не мало…

– Тогда зачем я нужна тебе? Такая меркантильная, вероломная, лживая дрянь? Найди милую девушку и осчастливь ее мне назло. И пусть это станет твоей местью.

– Это я всегда успею, дорогая. Но я предлагаю тебе выгодный контракт. Не отметай, его, не подумав.

Вы читаете По долгу любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×