пожелал беспокоиться еще о чьей-то семье, кроме своей, и не хотел, чтобы мысли охранников отвлекались на собственные семьи. Любопытно, может, как раз по этой причине Пол отверг кандидатуры более стоящих парней? Хороший вопрос, и Торн решил, что как-нибудь задаст его Полу.
Торн Гри сильно сомневался, что сможет одолеть Мартина Флетчера в честной схватке. Впрочем, вряд ли до этого дойдет – их противник не из тех, кто действует честно. Но если все-таки дойдет, Торн наверняка проиграет. В свои сорок семь Флетчер по-прежнему оставался бойцом. А Торн – нет, хотя и мог бы еще запудрить мозги какому-нибудь простофиле. Сохранять боевую форму – значит вести определенный образ жизни: тренировать разум и тело, закалять дух. А путешествовать со знаменитостями, следить за гостями на вечеринках, играть в волейбол и сгонять вес – никуда не годная замена. И хотя Торн трижды в неделю ходил в гимнастический зал и мог без труда пробежать несколько миль, схватка с Флетчером – дело другое. Им придется брать его из засады, рассчитывая на внезапность.
Глава 34
Ева Флетчер пробудилась ото сна и обнаружила, что собака тряпочкой валяется у нее в ногах. Ева села и легонько ткнула животное большим пальцем ноги, не высовывая ее из-под одеяла.
– Пазл? Мистер Пазл!
В фургоне УБН, припаркованном неподалеку, Ларри Барроуз потягивал кофе и с интересом следил за развитием событий на экране монитора.
– Мистер Пазл! Черт побери!
– Эй, посмотри-ка на нее! – завопил Ларри. Сьерра подскочила на койке и протерла опухшие со сна глаза. Ее всклокоченная шевелюра сбилась на сторону.
– Какая муха тебя укусила, Барроуз? – Она глянула на часы. – Сейчас не моя смена.
– Погляди, похоже, волосатой сосиске, на которую молилась наша старушенция, пришел конец.
– Да ну? Тогда сегодня у нее будет грустный день.
На экране Ева выбралась из постели и склонилась над псом, тыча карандашом в собачий бок.
Сьерра налила себе кофе и уселась на свободный стул.
– Ты записываешь?
– А как же! Непременно пошлю копию в «Забавные случаи из жизни американцев».
Ева приподняла кончиком карандаша собачью лапу и сосредоточенно уставилась псу на живот.
– Что она делает?
– Может, хочет попробовать животворный эротический массаж?
– Пожалуйста, Ларри, дай мне хотя бы кофе допить! – прыснула Сьерра. – Лучше пусть сделает искусственное дыхание изо рта в рот.
Затем они смотрели, как Ева бросилась по коридору на кухню. Ларри последовательно переключал изображения. Вот она выходит из спальни, потом торопливо ковыляет по тесному коридору в направлении кухни, и, наконец, в кадре – голова и плечи Евы, роющейся в кухонных ящиках. Когда она выпрямилась, бретелька ночной рубашки соскользнула с плеча, обнажив обвислую грудь.
– Боже, мне сейчас будет дурно, – простонал Ларри.
– С ней стряслась беда. Имей хоть каплю уважения к чужому горю, – укорила его Сьерра. – Она только что потеряла лучшего друга, в котором души не чаяла. Любила, как собственное дитя.
– Она и вправду похожа на Джерри Кловера под мухой или мне только кажется?
– Кто такой Джерри Кловер?
– Провинциальный комедиант, – ответил он. – Из легиона подражателей Тиму О'Нейлу.
Изображение на экране менялось, когда Ларри переключался с камеры на камеру, чтобы ничего не упустить. Камера "Б" – коридор, камера "В" – кухня. Вернувшись, Ева приостановилась и нацепила на руки пакетики вместо перчаток. Потом она одной рукой подняла пса за хвост, а другой открыла полупустой мусорный мешок. Швырнув внутрь собаку, Ева сняла с рук пакетики и отправила их туда же. Затем намертво завязала мешок и снова прошествовала на кухню, сопровождаемая невидимыми глазами камер. Выйдя с черного хода, Ева распахнула мусорный контейнер, бросила туда мешок, захлопнула крышку и вернулась в дом, даже не оглянувшись.
– Прекрасное обслуживание! – фыркнул Ларри. – Но она зря потратила мешок, в который влезло бы еще много всякой всячины. Куда лучше подошел бы еще один пакетик из-под пирожных.
– Забудь, что я там говорила насчет уважения, – сказала Сьерра. – Надеюсь, она прищемит себе грудь, когда будет закрывать кухонные ящики.
– Каждый человек по-своему переживает свои горести, – добавил Ларри. – Что-то подсказывает мне, что эту утрату она как-нибудь перенесет.
Ларри снял с носа очки в металлической оправе и протер стекла краем рубашки. Он переключил изображение, и они увидели ноги Евы, которые покинули сортир и направились в сторону бывшей детской. Эта комната сохраняла в точности тот же вид, какой имела, когда Мартин покинул ее ради военной службы. Двуспальная кровать с портретами бейсбольных звезд на покрывалах. Круглый, обшитый тесьмой коврик. Комод с выдвижными ящиками, наверху которого до сих пор выставлены поделки Мартина, как будто хозяин может в любую минуту вернуться и зажить прежней жизнью.
– Чем там занимается наша ведьма, пропади она пропадом? Ищет собачий страховой полис?
– Смотри-ка, – сказала Сьерра, отпив глоток кофе. – Что это она выбрасывает?
Небольшие прямоугольники падали на пол возле ног Евы.
– Деньги!
– Боже, это банкноты! Старая карга хранит в ящике свою наличность.
– Ну, если у нее стодолларовые бумажки, то там наберется не меньше ста тысяч долларов. Она может обзавестись траурным ковриком, коробкой сигар на гробик, и еще останется.
Вытащив деньги, Ева начала запихивать их в плетеную сумку, которую достала из-под кровати. Потом она извлекла из чулана три коробки, набитые париками, и разложила их содержимое вокруг себя.
– Похоже, она собирается приодеться и отправиться на любовное свидание, – заметил Ларри.
Сьерра треснула его по плечу так, что он пригнулся и охнул, давясь от смеха.
– Она везет деньги Мартину, – сказал за их спинами Джо Маклин. – Надо быть начеку. Она летит во Флориду. Ставлю пятьдесят долларов, что следующим же рейсом.
Джо поднял телефонную трубку и набрал номер Пола.
Ларри и Сьерра переглянулись, словно спрашивая друг друга, сколько же времени Джо стоял у них за спиной.
Глава 35
От Шерри Пол поехал к себе, принял душ и едва успел вытереться, как позвонил Джо. Пол наскоро оделся и помчался в контору, задержавшись только затем, чтобы по сотовой связи соединиться с Рейни и Шерри и срочно вызвать их к себе. В объяснения он не вдавался. Из конторы Пол, подключив систему защиты, позвонил Торну в Новый Орлеан.
– Когда отправляешься в Майами? – спросил Торн.
– Как только Ева выберется из дома, – сказал Пол. – Мне надо опередить ее и проверить, все ли идет, как надо.
– Хотел бы я поехать с тобой и ребятами!
– Твое место в Новом Орлеане, Торн. Больше доверять мне некому.
– Будь по-твоему. – Торн не пытался скрыть разочарования. – Увидимся, когда все закончится. Не спускайте с нее глаз. Удачи.
Телефон смолк.
В конференц-зале было тихо. Пол сварил себе кофе, хотя не особенно в нем нуждался – звонок Джо и так накрутил его до предела. Ночной кошмар все еще преследовал его. Хотя нет, «преследовал» – не то слово. Крался за ним. Весь следующий час Пол раздумывал, что предпримет Флетчер между свиданием с матерью и возвращением в Новый Орлеан для завершения своей мести.
Раздумья прервал появившийся Рейни.
– Вчера весь вечер пытался тебе дозвониться, – сообщил он. – Думал, что вы отправились без меня. Ты ведь не сделаешь этого, Пол?
– Нет, Рейни. Мне тут надо пошевелить мозгами. Что там слышно от отпрыска Бучана?
– Он ничего не помнит. – Рейни пожал плечами и сел на стул, придвинув его к окну. – Уже первое