— Пеллен, мне нужна ваша помощь. Она нужна
Оррик выпрямился, вздернул голову.
— Я — королевский офицер. Моя преданность Короне никогда не ставилась под вопрос.
И тут же в глубине души шевельнулось предательское:
Принц улыбнулся, но в глазах его было что-то жуткое. Гар стоял у гроба своей сестры, и его пальцы ласкали ее — нет, не ее, а всего лишь мраморное изваяние — холодную каменную ступню.
— Я знаю, — произнес он. — Знаю. Но вы также офицер, которого никогда не просили посмотреть в лицо той опасности, что видим мы. Никогда не просили принять и то, что на первый взгляд кажется всего лишь бредом сумасшедшего.
— И что же вы видите, ваше высочество? — спросил он.
— Уверен, что нашему королевству грозит уничтожение.
— Ваше высочество, вы должны выражаться более ясно. Вы убеждены, что нам грозит опасность? Кто нам угрожает? Или что? И где ваши доказательства?
— Да, это говорит страж города. — Гар покачал головой. — Я не совсем уверен, что ты бы назвал это доказательствами, Пеллен.
Оррик снова посмотрел на Даррана. Глаза старика неотступно следили за лицом принца. И их выражение наконец заставило Оррика поверить в то, что говорит Гар. Или ему просто захотелось поверить этому? Ответа не было.
Он опять взглянул на принца и, тщательно подбирая слова, сказал:
— Ваше высочество, а вы рассказали королю о том, что вас тревожит?
Вопрос вызвал приступ короткого, горького смеха.
— Пеллен, дорогой мой Пеллен! Конройд и вызывает мои опасения.
— То, что вы говорите, — измена! Я не могу это слушать! — Оррик бросил испепеляющий взгляд на Даррана. — Тебе не следовало приводить меня сюда, старик. Если любишь своего принца, уведи его отсюда. Немедленно! А я постараюсь забыть обо всем, что вы мне тут сказали.
Резко развернувшись и чувствуя, как его переполняет странная смесь гнева, сожаления и печали, капитан направился к выходу. И тогда Гар бросил ему в спину:
— Я солгал насчет Эшера.
Оррик остановился, словно налетев на стену. Сердце внезапно заколотилось бешеными толчками.
— Вы
За спиной прозвучали гулкие шаги, затем властная рука легла ему на плечо и мягко развернула. Лицо Гара было сурово. Не маска придворной вежливости, не лакированное безразличие особы королевской фамилии. Только обнаженные эмоции, открытые, мучительные. Оррик вздрогнул, увидев их впервые настолько отчетливо.
— Все, что он сказал тебе, было правдой. Все… — Принц произнес это так благоговейно, словно они находились не в склепе, а в храме. — Я просил его применить магию.
— Олки не обладают магией, — заученно отозвался Оррик.
Принц печально улыбнулся.
— Эшер владеет ею. Вернее,
Всю свою жизнь Оррик был городским стражем. Он научился — по крайней мере, ему казалось, что научился, — если уж говорить, так только правду. Того же ждал и от других.
— Но ведь вы отреклись от него! — вскричал он в смятении. — Вы своей рукой подписали ему смертный приговор!
Принц кивнул.
— Мне пришлось это сделать. Даже если бы я поклялся защищать его, мне все равно пришлось бы подписать ему приговор. Потому что в противном случае Конройд пообещал уничтожить твой народ, Пеллен. Я поверил, что он так и сделает.
— Значит, Эшер был
— Нет, Пеллен, — мягко сказал Гар. — Его убил
— Это одно и то же!
В это мгновение принц бросил взгляд на Даррана. Так, будто он ждал от слуги совета… или оправдания. Старик пожал плечами.
— Полагаю, вы должны это сделать, ваше высочество. Мы слишком далеко зашли.
Принц вздохнул и посмотрел в глаза Оррику.
— Ты
Оррик почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Он качнулся к стене, оперся об нее руками, чтобы не упасть, а потом закрыл лицо ладонями, похолодевшими от прикосновения к камню.
— Это сумасшествие, — пробормотал он, задыхаясь. — Последствия тяжелого дня. Я, наверное, сплю.
Он отнял руки от лица и посмотрел на принца.
— Скажите, что все это мне снится.
— Если так, то это кошмарный сон, Пеллен. И он снится всем нам. — Принц Гар полез во внутренний карман своей накидки и достал оттуда толстый журнал, переплетенный в кожу. На вид очень древний.
— Это дневник Благословенной Барлы. Дурм отыскал его, но затем скрыл его существование. В нем содержатся сведения о магических знаниях, давным-давно утраченных нами… а еще здесь имеется заклинание, открывающее окно в Стене.
—
— Знаю, — быстро перебил его принц. — Знаю, как это звучит, но потерпи, пожалуйста. Я уверен, что Дурм использовал это заклинание.
На его лице появилось странное выражение: смесь горечи и печали.
— Дурм всегда был очень любопытным. И очень самоуверенным. Был уверен в том, что с ним ничего не случится, на какой бы риск ни пришлось пойти.
Оррик отступил от стены и сцепил руки за спиной. К этой минуте он почти пришел в себя, и теперь, больше чем отчаяние и смятение, его мучил стыд за то, что он позволил себе столь открыто проявить эмоции.
— Очень хорошо. Пусть будет
Принц спрятал журнал за пазуху.
— Самое прямое и очень большое. Когда Дурм открыл это окно, думаю, в наш мир прорвалось что-то страшное, и оно теперь находится среди нас. И это
— Противостоять чему, ваше высочество? Никто не знает, что находится за Стеной! Никто не знает,