— Плохо. — В голосе Талискера слышалась паника. — Попробуй его отвлечь.
— Ладно. — Малки ступил вперед, вытаскивая меч. — Эй, зверюга, сюда! Ну же, тварь, давай!
Демон повернулся к новому мучителю и страшно зарычал. Звук был жуткий, и Малки вздрогнул.
— Быстрее, Дункан! Оно скоро поймет, что я бессилен.
Он громко завопил и притворился, что нападает на демона, так что тот отступил на пару шагов.
Талискер схватил последние два факела и взял их в одну руку, отгораживаясь ими от зверя.
— Малки, я постараюсь загнать его вон туда.
Он двинулся вперед, размахивая огненным оружием, Малки наступал, рубя воздух мечом, и мало-помалу демон был вынужден отступить в комнату Деме. Талискер встал в дверях, не выпуская его наружу.
— Здорово, Дункан, — подбодрил друга Малки.
— Да, здорово, — простонал тот. — Пока эти штуковины не погаснут.
Сзади раздался щелчок — Чаплин снял пистолет с предохранителя.
— Ни с места, Талискер, — приказал он. Дункан невесело рассмеялся. Руки у него дрожали, и пламя обжигало лицо.
— Знаешь, Чаплин, это почти смешно.
ГЛАВА 16
— Там что-то есть. — Финн кивнул в сторону маленькой комнаты.
Чаплин бросил на него взгляд, и увидел, как журналист вытаскивает из кармана пистолет.
— Назад, Финн. Ты же сказал, что не вооружен.
— Официально — нет. — Его ухмылка в свете факелов казалась почти зловещей.
— Стой на месте! — завопил Талискер. — Не пускай его, Сандро! Это не игра!
Финн двинулся вперед.
— Там что, твой сообщник? Горец? Ну же, бросай оружие, или я буду стрелять.
— Оружие?
— Он имеет в виду факелы, Дункан, — объяснил Малки. — А меня не видит. По-моему, он думает…
— Не важно. Чаплин, удержи его. Ну же, быстрее!
— Финн, назад, — велел инспектор. Он все еще направлял пистолет на Талискера, но поведение журналиста его тревожило. Кроме того, полицейский видел внутри какую-то тень и знал, что там не Малки.
— Зачем ты сделал это, Талискер? — Финн не двинулся с места, стоя на линии огня Чаплина. — Зачем?
— Какого чер… — начал было Дункан.
Неожиданно Финн бросился вперед, словно желая сбить его с ног. Талискеру пришлось отступить в сторону, и журналист, влетев в маленькую комнатку, столкнулся лицом к лицу с демоном. Тот выглядел ужасающе, остатки одежды горели желтым пламенем. Поняв, что огнем ему не угрожают, демон ухватил Финна за шею и шагнул в большую комнату. Журналист в ужасе завопил.
— А-ар… злой… злой… — Он тщетно вырывался. Талискер знал по собственному горькому опыту, что демон может переломить позвоночник, как тростинку. Пистолет Финна упал на пол с металлическим лязгом.
— Сделай что-нибудь! — закричал Чаплин. Несчастный бился в лапах зверя и мешал прицелиться.
Сжав зубы и подавив вполне понятное желание бежать от твари, чуть не убившей его однажды, Талискер шагнул вперед и ткнул факелами в ноги демона. Тот с ревом отшвырнул Финна в сторону. Тело журналиста, безвольное, как тряпичная кукла, ударилось о каменную стену комнаты, а Дункана отбросило к Чаплину. Дуло пистолета уперлось ему в спину. Заорав на демона, он снова ткнул в него огнем, но на сей раз тот просто вырвал последнее оружие у него из рук.
Наступил момент тишины. Тварь поднесла факелы к лицу и тупо уставилась на них, потом неожиданно начала растворяться. Искаженное лицо лишилось кожи, обнажив темно-красную пульсирующую массу. Все трое вздрогнули. Следом исчезли ноги, и их взорам предстало нечто настолько ужасное и отвратительное, что могло быть только истинной природой демона.
— Ох… — выговорил Малки.
Комнату наполнил запах серы, а в следующее мгновение огромная туша демона исчезла в зеленой вспышке. Все молчали, слышалось только шипение факелов и все более спокойное дыхание людей. Но едва Талискер собрался заговорить, как его грубо толкнули в спину.
— Ну вот, Дункан, мы разобрались с небольшой неприятностью. Теперь пойдем. — Чаплин направил пистолет на голову бывшего друга.
— Ты что, не понял? — заорал тот. — Ты не понял, Сандро? Эта тварь и есть убийца!
— Он прав, — поддержал Малки. — Ее послал Корвус.
В углу застонал Финн, но Чаплин не сводил глаз со своей добычи.
— Я не верю тебе. На сей раз я не могу отрицать существование Сутры — это было бы глупо, — однако Корвус никак не мог…
Что-то в выражении лица полицейского подсказало Талискеру, что его ждет, и Дункан не сразу решился задать следующий вопрос. Позже ему казалось, что на подсознательном уровне он знал, каков будет ответ. Талискер нащупал дрожащими руками пистолет Финна.
— Что — не мог, Алессандро? Скажи мне.
Чаплин не заметил его волнения. Лицо инспектора приобрело выражение — увы, слишком знакомое Талискеру, — непоколебимой ненависти.
— Дункан Талискер, я арестовываю вас по обвинению в убийстве Шулы Морган. Вы имеете право хранить молчание…
Талискер не услышал остального.
— Нет, — прошептал он, — нет. — Потом голос его стал громче, как будто это слово было заклинанием, способным все исправить. — Нет! Ты лжешь, Сандро. Ты лжешь… ты лжешь… — Крик превратился во всхлип. — Только не Шула. — К нему шел Чаплин с традиционной парой наручников в руках. — Не Шула. — Он направил пистолет Финна в лицо инспектору. — Не подходи! — Его трясло. — Как ты смеешь лгать мне так? Даже ты…
На лице полицейского было написано непонимание…
— Это правда, Талискер. Шула умерла…
— Нет! — рявкнул Дункан. — Не смей!
— Ты даже не помнишь, да? — продолжил Чаплин спокойным, ровным тоном. — Не помнишь, как убил ее? Она мертва.
— Нет!
— Шула Морган…
— Чаплин, перестань, ты его доведешь.
— Он должен вспомнить, Малки. Шула…
— Заткнись, Сандро!
— Шула Морган ме…
Мир Чаплина взорвался огнем и болью. Талискер застрелил его из револьвера Финна и выбежал из комнаты.
Чаплин увидел, как над ним склоняется Малки со смешанным выражением презрения и жалости на лице. Потом все исчезло.