И вдруг позади послышался шум приближающихся шагов.
Сэм оглянулся, но было уже поздно. К ним подбегали Антон Блэк и трое мужчин.
— Беги! — крикнул он Аманде и, подтолкнув ее, повернулся лицом к детективу.
— Нет, я тебя не оставлю! — Аманда воинственно подняла босоножки, которые несла в руке, нацелив их каблуками вперед, готовая сражаться.
— Антон! — крикнул Сэм. — Не делай этого!
Сыщик остановился. Это был высокий темноволосый мужчина с темными глазами, одетый в джинсы и черную футболку.
— Сэм! Неужели ты надеялся, что я не найду вас? — усмехнулся он, недобро сверкнув глазами.
— Мы женаты! — крикнула Аманда. — Моя мать не может ничего сделать.
Сердце Сэма отчаянно забилось. Женаты! Можно ли назвать этим словом то, что произошло между ними? Но раз Аманда так сказала, значит, так оно и есть!
— Убирайтесь! — крикнул Сэм. — Вам нечего здесь делать! Оставьте мою жену в покое!
— Сэм, — спокойно сказал, приблизившись, Антон. — Ты же знаешь, что такой пустяк, как брак, может быть аннулирован. Особенно если имеешь дело с такой женщиной, как Либби Хейли.
Четверо мужчин окружили Сэма и Аманду плотным кольцом.
Сэм очнулся. Голова раскалывалась от боли. Шатаясь, он с трудом добрался до гостиницы. Рикардо, увидев его, хотел немедленно звонить в полицию.
— Нет, не надо, — сказал Сэм. — Мне нужно срочно в аэропорт.
— Но ты не можешь лететь в таком состоянии! — возразил его друг.
— Я должен ее найти. Помоги мне подойти к телефону. Мне надо позвонить.
Рикардо провел его за стойку и, нажав несколько кнопок, протянул трубку.
Сэм взглянул на висевшие на стене часы. Цифры были как в тумане, но он все-таки разглядел: половина четвертого. Долго же он провалялся! Но Ник, наверное, еще не лег. Перед отлетом в Мексику они обсудили все возможные осложнения, вплоть до похищения девушки Антоном Блэком. Так что Ник знал, что делать и кому позвонить.
При таких обстоятельствах нельзя было терять ни минуты.
После полудня Сэм уже входил в свою комнату. У него болело все тело. На душе было муторно.
Тоже мне герой! — корил он себя. Защитник! Жених! Соблазнился морским ветерком, шелестом волн. Следовало быть начеку каждую минуту. И сидеть в номере. И в Мексику не надо было ехать…
Но от всех этих «не надо было», «следовало» можно было сойти с ума. Сэм знал по горькому опыту, что есть только один выход — начать все сначала.
— Сэм, — окликнул его Ник, входя в комнату.
— Да?
— Звонила миссис Босвел.
— Я заберу Геракла попозже.
— Нет, не насчет собаки. Она знает, где найти Аманду.
— Мой дорогой, это все просто ужасно!
— Да уж, ничего не скажешь.
— Сначала я потеряла свою дорогую Фифи, а теперь вы — свою любимую девушку. Я не могла остаться в стороне и решила позвонить одной особе, хотя терпеть ее не могу…
— Расскажите все по порядку, — прервал ее Сэм и взял блокнот, который всегда держал под рукой.
Оказалось, что миссис Босвел знакома с хорошей приятельницей Либби Хейли по фамилии Раглсворт. Она и ее муж сказочно богаты, и Либби их обожает. Они были приглашены на свадьбу Аманды. Но муж миссис Раглсворт уехал по делам в Нью-Йорк, и она искала, с кем бы пойти на торжество. Она позвонила миссис Босвел, но та отказалась.
— Я ее не выношу, — рассказывала миссис Босвел. — Линетт — жуткая сплетница. К тому же упивается чужими несчастьями, да и соврать ей ничего не стоит. Сегодня утром она мне позвонила и сообщила, что свадьба переносится на более близкий срок. Якобы этого требуют деловые соображения Марвина. Она умоляла меня составить ей компанию, потому что не любит лететь одна.
— Летать? С каких это пор на свадьбу в Беверли-Хиллз нужно летать? Или я чего-то не понимаю?
— Нет, дело в том, что Либби устраивает свадьбу в доме своих друзей под Лас-Вегасом. На скорую руку. В конце этой недели.
— Проклятье!
— Я знаю, Сэм, место Аманды — рядом с вами. Либби, наверное, ей угрожает.
— Мне нужно туда попасть, — сказал Сэм. В голове у него уже рождался новый план.
— Постойте. Тут я вас опередила. Я сказала Линетт, что с удовольствием составлю ей компанию и даже предложила лететь вместе на моем самолете. Но с одним условием. Что две мои собачки, Фифи и Геракл, полетят со мной.
— И что же? — нетерпеливо спросил Сэм.
— Я вычитала в одном романе, как детективу удалось проникнуть в нужный ему дом. — Миссис Босвел сделала эффектную паузу, явно гордясь собой. — Вы, Сэм, полетите со мной вместо Жан-Поля, моего консультанта по уходу за домашними животными.
Самолет миссис Босвел вылетел утром из аэропорта Санта-Моники. Сорок пять минут полета до Лас- Вегаса были ничем не примечательны, если не считать, что Сэму пришлось несколько раз поить Геракла и Фифи, потчевать деликатесным печеньем, надеть на них свитера, потому что в самолете работал кондиционер. И, конечно, играть с ними. У собачек был солидный набор игрушек, дар миссис Босвел. Геракл и Фифи только что закончили утомительную игру «Отними ботинок».
— Ну, ты у меня получишь за все это, прошипел Сэм, глядя на Геракла. С красным ошейником, в свитере с вишнями и ярко-красном вязаном берете бульдожка выглядел жутко нелепо. «Это так по- французски, элегантно», — настаивала миссис Босвел.
Сейчас она, сияя улыбкой, приближалась к нему.
— Линетт совсем из ума выжила, — сказала она шепотом, усаживаясь рядом. — Представляете, спросила, в каких я с вами отношениях! Это же надо, заподозрить меня в интрижке с молодым человеком!
Но такое предположение, как показалось Сэму, явно щекотало ее воображение.
— Не расстраивайтесь, — сказала она, похлопав его по руке. — Накануне брачной церемонии Либби устраивает торжественный ленч, и мы с Линетт приглашены. Я постараюсь провести вас в дом, так что Аманду вы сегодня увидите.
Услышав имя Аманды, Геракл тявкнул.
— И ты увидишь, — пообещала миссис Босвел, потрепав пса за ухом.
— Спасибо, — тихо сказал Сэм. — Не знаю, как вас и благодарить.
— Вы вернули мне Фифи, — ответила миссис Босвел. — Этого более чем достаточно.
Они приземлились в Лас-Вегасе и отправились в отель «Луксор», привести себя в порядок и переодеться. Два часа спустя Сэм уже сидел в белом лимузине с дамами и возбужденными собачками.
Геракл обожал ездить в автомобиле. А когда увидел, что они поедут в лимузине, сердечко его едва не выпрыгнуло от радости.
— Смотри, веди себя хорошо, — тихо наставлял его Сэм. — Не подавай виду, что знаешь Аманду.
Геракл заскулил.
— Ну, по крайней мере не очень уж явно.
Пес склонил голову, берет сбился набок.
Сэм посмотрел в окно. Машина ехала по пустынной местности. Город остался позади. Да, Либби отыскала укромное местечко для осуществления своих грязных замыслов.