себя, и оба оказались на полу. До сих пор Тревер был убежден, что превосходит Джошуа в умении сражаться, но, кажется, глубоко заблуждался — двойник был явно сильнее него физически, подвижнее и выносливее. Уж не потому ли, что, черт возьми, моложе на без малого тридцать шесть лет?.. Впрочем, размышлять Треверу сейчас было некогда. Он ушел в глухую защиту, тренированное тело ловко дергалось, блокируя наиболее опасные удары почти без участия сознания. Джош, хрипло дыша, всем телом навалился на него, стараясь добраться до горла и сцепить на нем пальцы, но неожиданно коротко вскрикнул и обмяк, оглушенный подоспевшим Фрэнком.
— Дьявол, — Тревер сбросил его с себя и поднялся, схватившись за край заставленного приборами стола и не обращая внимания на то, что некоторые из них при этом со звоном посыпались на пол. — Фрэнки… ты вовремя подоспел.
— Я так и понял. Тебя же предупреждали, что он опасен! Следовало сразу включить сигнал тревоги, едва ты увидел его здесь, а не валять дурака.
— Я надеялся с ним договориться. Он вошел… и выглядел поначалу почти нормальным, но потом… — Тревер удрученно покачал головой.
Рейнольдс с размаху ударил лежащего на полу Джошуа ногой под ребра.
— Прекрати! — заорал Тревер. — Что ты делаешь?! Ты убьешь его!
— Вряд ли, — Рейнольдс с заметным трудом сдерживал себя, чтобы не продолжать избиение. — Живой он, что ему сделается. Сам проверь.
Тревер приложил два пальца к вене на шее Джошуа, потом приподнял ему веки.
— Вроде ты прав. Он оказался заметно сильнее, чем я предполагал. Как все психи в состоянии аффекта.
— Не совсем, — возразил Фрэнк. — Физические возможности этого образца заметно превышают обычные человеческие. Имей в виду на будущее. Тебе крупно повезло, что он тебя не прикончил.
— Ну, я тоже не из слабаков, — проворчал Тревер.
— Потому и жив до сих пор. Ладно. Введи ему успокоительное, чтобы проспал часов десять.
— Ты же знаешь, что этого нельзя делать, пока он в таком состоянии.
— Ничего с ним не случится. Но как хочешь, можешь сначала перенести его вниз и зафиксировать. Надеюсь, тебя большее не тянет ждать, что он сам по себе станет вести себя как кроткий ягненок?
— Когда он напал на меня, то на ягненка был похож в последнюю очередь.
— Естественно. Искусственно созданные организмы нередко дают неадекватную реакцию, требующую коррекции.
— Да, но… Фрэнки, мы с тобой не созданы искусственно и должны оставаться людьми, верно? Как бы то ни было, я не хочу никакой неоправданной жестокости по отношению к Джошу.
— Тревер, я не нуждаюсь в такого рода предупреждениях. Заканчивай с ним сам, у меня рука повреждена, и вспомни для разнообразия о том, что у нас полно работы. Сумеешь поднять его?
— Справлюсь.
Он опустил Джоша на постель и перевел дух. Нет, Тревер не собирался сейчас возражать Фрэнку и в точности выполнил его указания, проверив прочность широких кожаных ремней, которыми был вынужден притянуть своего двойника к постели. И все?таки чувствовал он себя при этом весьма скверно, как будто делал что?то не вполне правильное.
Джошуа открыл глаза и хотел что?то сказать ему, но Тревер тут лее вонзил иглу в его руку, и сильнейший транквилизатор мгновенно подействовал.
— Что же с тобой творится, парень? — задал Тревер риторический вопрос, вглядываясь в лицо своего отражения. — Какой бес в тебя вселился?
«Физические данные этого образца…» — всплыли в памяти слова Фрэнка. Прежде Рейнольдс никогда так не называл Джоша. Образец? Так можно говорить о подопытном кролике или модели механизма, но не о человеке. Конечно, Фрэнки был по понятным причинам взбешен, однако не могло ли быть и так, что у него вырвались именно те слова, которые он про себя применял по отношению к Джошу, на самом деле, всегда?
В таком случае, в кого из них вселился бес, еще не очень ясно. Впервые недоверие к Фрэнку ощутимо и неприятно царапнуло сердце Тревера, но он постарался тут же прогнать это муторное, тяжелое чувство. В конце концов, как раз напал на него именно Джош, а Фрэнки в очередной раз пришел на помощь, так неужели какое?то брошенное в сердцах слово способно перевесить вполне конкретное значение реальных действий?!
Хуже всего мысль, потом слово, и лишь после этого… все дайоны это знают. И что, если в таком утверждении, с точки зрения нормального человека, абсурдном, есть своя правда?..
Айцуко сладко потянулась во сне и вдруг вздрогнула всем телом, словно через нее пропустили электрический разряд.
— Джошуа? О, нет…
Ушел. О Великий Шеннеч, она догадывалась куда. Либо к Кангуну за оставшимися ампулами, либо… нет! Не помня себя, Айцуко все же для начала бросилась к брату, но тот лишь подтвердил ее худшие опасения, сказав, что не видел Джошуа с тех пор, как они вдвоем отправились к Чеону. И ампулы по — прежнему были на месте. Значит…
— Да что ты такая бешеная? Он не собака, чтобы ходить за тобой на поводке, — попробовал успокоить ее Кангун. — Подожди, сам объявится.
— Вряд ли, — потерянно отозвалась Айцуко. — Я чувствую, он попал в новую переделку.
— Ты просто свихнулась на этом чужаке! Послушай, какое тебе, по большому счету, до него дело? Если женщина берется кого?то опекать, ее объятия имеют свойство превращаться в удушающие. Разве он обязан отчитываться перед тобой за каждый шаг? Я?то ждал тебя, чтобы сказать, как мне повезло — эскизы фресок приняты, меня пригласили работать в храме, это настоящая победа, а ты все портишь своей мрачной физиономией! В кои?то веки я даже получил немного денег в счет будущей работы…
— Кангун, я страшно рада за тебя! — воскликнула Айцуко. — Никогда в тебе не сомневалась и верила, что тебя заметят и оценят, ты же настоящий, большой талант, и наши родители на небесах сейчас тоже разделяют твою удачу. Мы с тобой непременно отметим ее и сегодня же устроим праздник в твою честь! Но сейчас мне просто необходимо уйти, совсем ненадолго, обещаю, и потом…
В этот момент в дверь постучали, Айцуко бросилась открывать, неистово надеясь на чудо.
— Привет, я так и думал, что застану тебя здесь, — Рэсс вошел и слегка приобнял ее. — Куда ты пропала? Здорово, Кангун, — мужчины обменялись рукопожатиями.
— Я… да тут… — девушка неопределенно пожала плечами. — Работа и все такое…
— В «Ящере» мне сказали, что ты у них больше не служишь.
— Ты был там? Ну да, так получилось. Ищу новое место. И вот Кангуну немного помогаю.
— Немного? Да я без нее как без рук, — подхватил Кангун. — Рэсс, сестрица у меня просто золото.
— Извините, — Айцуко нетерпеливо переступила с ноги на ногу. — Я должна ненадолго уйти.
— Отлично. Пойдем вместе, — настойчиво проговорил Рэсс. — Или это нечто настолько личное, что посторонние тебе не нужны?
— Ты не посторонний. Но…
— Нам надо поговорить, — молодой человек вышел следом за ней. — Айцуко, ты перестала приходить на наши… встречи. Что происходит? И сними защиту, я что, должен орать на весь Олабар?
— Хорошо, поговорим, — сдалась она. — Скажем, я не прихожу, потому что мне там нечего делать. Одна пустая болтовня, детская игра какая?то. Я уже выросла из этого, Рэсс.
— Неужели? Поэтому вчера ты пришла в «Ящер» с чужаком и ушла оттуда в его же обществе?
— Это не то, что ты думаешь.
— Нет? — Рэсс пристально посмотрел на нее. — Тогда объясни.
— Я не обязана никому ничего объяснять. И прекрати на меня давить.
— Ты забыла о пророчестве и о том, какие дни наступают?
— Этих пророчеств и сроков было уже столько…