– Вообще-то не так давно она снялась для местного «Плейбоя», – усмехнулся Вэйл. – Только не вздумай Кроуэллу об этом рассказать.

– Понятно. Но, честно говоря, я уже начинаю подумывать, что это задание не такое уж и дерьмовое. Будете чем заняться, пока буду ждать, когда вы нас вытащите оттуда.

– Не забывайтесь, Нортон! – взвизгнул Ковальски. – Если вы попробуете тронуть фриледи Диану хоть пальцем…

– Да уймись ты, я пошутил, – отмахнулся я, но посмотрел на девицу так плотоядно, что даже Вэйл обеспокоенно, заерзал на своем месте и снова вывел на экран изображение карты Ада. Дальше рассказывать принялся он:

– Участок поверхности, на который сбрасывают осужденных, довольно небольшой – около трех тысяч километров в поперечнике. При этом он разделен на десятки районов, в каждый из которых сбрасывают представителей разных рас. Скажем, эриданцев сбрасывают подальше от землян и центавриан, лурджей – подальше от раргилиан, ну и тому подобное.

– А мужчин выбрасывают отдельно от женщин?

– Нет, разделение идет по расам, да и то достаточно условное. Если учитывать еще и пол, то вообще запутаешься. У каких-то рас два пола, у каких-то – четыре, нередки и обоеполые расы. Так что сейчас перед отправкой вниз каждого осужденного стерилизуют. Хотя и без этого можно обойтись – какое там потомство при таком уровне радиации. Во всяком случае, я слышал, что стерилизацию ввели не так давно – лет тридцать назад.

– Веселенькое дельце! Хорошо хоть я туда не в качестве осужденного собираюсь.

– По-моему, вас все равно не мешало бы кастрировать. На всякий случай, – язвительно произнес Ковальски. Я взглянул на него так, что он втянул голову в плечи.

– Судя по пеленгу радиобраслета, Диана находится вот здесь, на южной окраине этого плато, – как ни в чем не бывало продолжал Вэйл. – Это самая граница района homo sapiens. Мы планируем сбросить тебя километрах в двадцати к югу. Дальше пойдешь пешком.

– Ну ни хрена себе! А поумнее ничего не могли придумать?!

– Это необходимые меры предосторожности, Нортон! – заявил Ковальски. – Кто знает, с чем вы столкнетесь внизу. Нужно…

– Ладно, нечего меня учить! – оборвал его я. – Я этими вещами занимаюсь уже двадцать лет. Объясните лучше, как вы вообще представляете себе сам процесс этого… спасения. Во-первых, как вы собираетесь доставить меня на поверхность планеты? Во-вторых – и это меня интересует больше всего, – как вы планируете меня с этой самой поверхности вытаскивать?

– Все продумано, Грэг. Мы отправим тебя вниз, как обычного осужденного, – сказал Вэйл. – Кроуэллу удалось получить контроль над одной из орбитальных баз, и у нас есть доступ ко всему необходимому оборудованию. Так что будет у тебя возможность побывать в шкуре приговоренного к высшей мере.

– Вот здорово! – издевательски воскликнул я. – Всю жизнь об этом мечтал!

– Капсулу мы тебе подобрали нестандартную, старого образца, – невозмутимо продолжал Вэйл. – Она, во-первых, рассчитана на трех человек, а во-вторых, не приспособлена для быстрого демонтажа, как современные капсулы. Мы установили дополнительный слой брони и кодовый замок, настроенный на твой голос и голос Дианы. Кроме того, капсула снабжена мощным радиопередатчиком, так что ты сможешь выйти на связь, если понадобится. Ну и, конечно, мы постарались обеспечить тебя самым лучшим снаряжением и оружием.

– Да ну? Про тяжелый десантный скафандр с полным жизнеобеспечением и экзоскелетной гидравликой не забыли?

– Не паясничайте, Нортон! – вмешался Ковальски. – Вы прекрасно понимаете, что для успешного исхода операции вам желательно не выделяться среди прочих осужденных. Вам будет предоставлено то, с чем обычно отправляют вниз этих бедолаг, плюс кое-какое дополнительное оборудование.

– Да. Например, пеленгатор, который позволит тебе определить местоположение Дианы с точностью до метра, – продолжил за него Вэйл. – Ну и кое-какие другие вещички. Не будем пока на этом останавливаться. Естественно, перед отправкой мы проведем кое-какие медицинские процедуры: сделаем прививки от местных болезней, введем препараты, нейтрализующие воздействие повышенного радиационного фона, ну, и все такое. Стимуляторы, антидепрессанты…

– Сроду не применял всей этой пакости!

– Ну, как знаешь. Но уж от прививок-то ты не будешь отказываться?

– Не буду. Кстати, как там на самом деле на этом Поллуксе? Действительно так дерьмово?

– Не знаю, не бывал, – жестко усмехнулся Вэйл. – Но, думаю, тебе не привыкать к экстремальным условиям.

– Да уж. Как там с гравитацией?

– Около полутора «g». Думаю, тебе там будет достаточно комфортно.

– А с температурой?

– Тут тебе, можно сказать, повезло. Сейчас там лето.

– Это значит тепло?.

– Не то слово. Тепло, как в настоящем аду. Но это все же лучше, чем мерзнуть, правда?

Я усмехнулся.

– Что там насчет Зотова?

Ковальски вздрогнул и недоуменно посмотрел на Вэйла.

– Кроуэлл тебе все рассказал? – спросил тот, поворачиваясь ко мне.

Вы читаете Экспедиция в ад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату