дорогой покойной Энн.
– Они были близко знакомы? – поинтересовался Джэсон.
– Очень близко. Она говорила, что Моцарт считал ее самым лучшим сопрано.
– Энн обожала его музыку, – добавил О'Келли. – И не терпела никакой критики в его адрес. По слухам, они питали друг к другу нежные чувства.
– Это так и было? – спросил Джэсон.
– Не знаю. Я не замечал за ними ничего компрометирующего, хотя в Вене принимали как должное романы композиторов с примадоннами. Правда, Моцарт не был простым смертным. Он боготворил жену и старался никому не причинять боли.
– Его музыка тому свидетельством.
– И не только музыка. Он любил веселье, танцы, хорошую еду, вино. Но более всего, по-моему, он был чувствителен к красоте. Я уверен, Он пришел бы в восхищение от этой музыкальной комнаты.
В просторном и удобном зале размещались орган, клавикорды и фортепьяно, а лежавшие на виду ноты были сочинениями Эттвуда, Генделя и Моцарта. Стены украшали силуэты Моцарта, Гайдна и Глюка, все с автографами, гравюры спинета и лиры.
– Может быть, господин Отис сыграет для нас? – вдруг предложил Эттвуд.
Джэсон смутился. Чем ближе становился ему Моцарт тем больше он терял веру в собственные музыкальные способности.
– Немного попозже, – отозвался он и облегченно вздохнул, когда Эттвуд, не настаивая, пригласил всех к обеду.
Столовая была подстать всему дому. Широкий стол из красного дерева, сверкающие тарелки, белоснежные салфетки, блеск рюмок, отражающийся в полировке дерева – все выглядело безупречно.
Подали вино, затем последовали салат, мясо, свежая клубника, предмет особой гордости хозяина, и, наконец, кофе и бренди. Обед прошел в молчании, и лишь за десертом Браэм снова спросил:
– Вы не сыграете для нас, господин Отис?
– Я вас очень прошу, – подхватил Эттвуд. – Вы доставите нам удовольствие.
Джэсон поспешно переменил тему:
– Скажите, а кому-нибудь из вас приходилось обедать у Моцарта?
– И не раз, – отозвался О'Келли. – Он, как и все мы, любил поесть, но ему приходилось соблюдать осторожность. Некоторые кушанья вредили его желудку.
– Какие же?
– Это зависело не только от еды, а также от того, сколько он работал и как принимали его музыку.
– Сальери это знал?
Эттвуд бросил на О'Келли предостерегающий взгляд, но О'Келли весь предался воспоминаниям.
– Разумеется. – О'Келли повернулся к хозяину. – Помните, Эттвуд, случай, когда да Понте пригласил нас на обед вместе с Моцартом и Сальери?
Лицо Эттвуда выразило явное недовольство.
– Энн рассказывала, – прибавил Браэм, – что Моцарту приходилось быть разборчивым в еде.
– Она присутствовала на том самом обеде, – подхватил О'Келли, – когда зашла беседа о достоинствах кухни. Энн его запомнила. Там говорились странные вещи.
Эттвуд пожал плечами.
– Ничего подобного. Речь шла просто о еде и питье и их действии на человека. Сальери гордился своими познаниями в кулинарии.
– Да, тут он считал себя знатоком.
– А не говорил ли он что-нибудь о ядах? – поинтересовался Джэсон. – Насколько мне известно, Сальери мнил себя непревзойденным и в этом предмете.
О'Келли замолчал, удивляясь проницательности молодого американца. Сам он так до конца и не поверил диагнозу врачей, но что он мог поделать. В то время он находился вдали от Вены, а потом вспыхнула Французская революция, Европа на много лет позабыла о мире, и разгадать загадку стало еще труднее.
– Не было ли между Моцартом и Сальери каких-нибудь споров? – допытывался Джэсон.
– Они редко в чем соглашались, – ответил О'Келли.
– Стоит ли строить догадки, – вмешался Эттвуд. – Разве можно доказать, что Сальери причинил вред Моцарту? Что верно, то верно, он недолюбливал Моцарта, но это еще не значит, что он убийца. Все мы не ангелы, но и не чудовища.
– Я помню случай, когда Сальери навредил Моцарту, – сказал О'Келли.
– Когда это было? Я что-то не припоминаю, – Эттвуд нахмурился.
– Помните, как Сальери пытался лишить меня роли в «Фигаро»? В самый последний момент. Это грозило сорвать премьеру. Сколько было волнений!
– Но ведь это все подстроил Орсини-Розенберг.
– Розенберг всегда действовал в согласии с Сальери.