сантиметров воды, и люди не могут искупаться, не сталкиваясь с соседями. Купальщиков раздражают крики девочки, и они начинают выражать свое неодобрение. Мать достает Юн Би из бассейна, шлепает и бросает одну в воду, думая, что так она будет выкручиваться сама. Снова визг. Предоставленная самой себе девочка барахтается, глотает воду, поднимает голову, чтобы кашлять и плевать. Теперь осуждение купальщиков распространяется и на девочку, и на мать. Последняя прекращает обучение плаванию и оставляет завернутую в полотенце и дрожащую от холода Юн Би в углу бассейна.
Сморкмуха таращит изумленные глаза.
Я выключаю телевизор и объясняю:
– Это мои бывшие клиенты. Я занимался ими в предыдущей жизни. Но может быть, ты тоже раньше была ангелом? А потом ты должна была стать богом-учеником или нет?
Хорошенькая херувимка пристально смотрит на меня безо всякого выражения, а затем улетает через раскрытое окно ванной комнаты.
Я смотрю, как она превращается в ночную бабочку.
Я собираюсь с мыслями. Кто у нас завтра читает лекцию?
45. МИФОЛОГИЯ: ПОСЕЙДОН
46. ВРЕМЯ РАСТЕНИЙ
Понедельник, день Луны. Лекция Посейдона. Дворец Посейдона на Елисейских Полях похож на недолговечный песчаный замок, построенный на пляже в ожидании прилива. Внутри он больше напоминает склад рыбака с лодками, сетями, раковинами и амфорами. Вдоль стен стоят аквариумы с водорослями, анемонами и переливающимися кораллами.
Наш сегодняшний профессор – гигант с белой квадратной бородой. Он не расстается с трезубцем, который с лязгом тащит за собой. В выражении лица нет никаких намеков на вежливость. Он смотрит на нас, как будто заранее злясь, и орет:
– Атлант!
Атлант прибегает, кладет «Землю 18» на подставку в центре зала и уходит, не пускаясь в обычные жалобы.
Посейдон приближается и начинает с помощью лупы своего креста изучать ее, как следователь изучает место преступления в поисках улик. Он тут же грохочет:
– И вы называете это миром!
Мы сидим молча, сжавшись на скамьях.
– ...А я говорю, есть планеты, от которых должны покраснеть те, кто их сделал! – прибавляет он, ударив трезубцем по столу. – С тех пор, как я стал олимпийским богом, я никогда, ну ни разу в жизни не видел такого ничтожного мира. И куда вы думаете отправиться с этим кошмаром, который даже не сферичен?
Мэтр встает и начинает ходить по возвышению, потрясая в нашу сторону угрожающим трезубцем и в ярости дергая бороду.
– ...Здесь повсюду шишки. С этим невозможно двигаться вперед. Эй, вы, там, внизу, пришлите-ка мне Кроноса.
Ученик, на которого Посейдон указал пальцем, не задавая лишних вопросов уходит в сторону жилища бога времени и вскоре возвращается с ним.
– Ты просил меня прийти?
– Да, отец. Вы видели, какой мусор этот новый курс хочет использовать в качестве отправного мира?
Кронос вставляет окуляр часовщика, чтобы лучше рассмотреть нашу работу, морщится и почти извиняется:
– Мне кажется, однако, что ничего не нужно было повторять, когда я дал им космическое яйцо...
– Значит, это Гефест все испортил. Ученик, приведите-ка мне его, – грохочет бог морей.
Тот же ученик убегает и возвращается с богом кузнечного дела, которого сопровождают две женщины-робота, старающиеся не дать ему потерять равновесие. Он тут же понимает, что с «Землей 18» возникла проблема, и с помощью лупы изучает нашу планету.
– Ох, ну ладно... нельзя быть совершенным во всем, – ворчит он.
– Ах да? Так вот я, я отказываюсь работать с «Землей 18». Выкручивайтесь как хотите, или вы мне ее чините, или даете нормальную «Землю 19».
Мы молчим. Если уж наши профессора не могут прийти к согласию, то нам, начинающим ученикам, тем более не стоит вмешиваться.
– Все-таки речь идет о новой планете, – протестует Гефест.
Бог времени добавляет:
– Начать ее снова означает отставание в лекциях. Это недопустимо, тебе придется довольствоваться этим несовершенным миром.
Отец и сын пристально смотрят друг другу в глаза. Посейдон первым опускает взгляд и вздыхает.
– Все-таки, Гефест, пригладь мне эти шишки.
Бог кузнечного дела неохотно берет крест и принимается за работу, в то время как бог времени помогает ему, ускоряя часы, чтобы вулканы остывали быстрее.
– Теперь твоя очередь, больше мы ничем тебе не можем помочь, – заявляет Гефест, делая знак женщинам-роботам отвести его к двери в кресло-каталку, которую Кронос, которому тоже не терпится убраться, помогает им толкать.