– Даже если мы предоставим расследование преподавателям, мы можем задавать вопросы, – предлагает Рауль. – Во-первых, почему убийца выбрал в качестве жертвы Бернара Палисси?
Мы садимся на большую мраморную скамью в форме подковы. Предположения множатся.
– Потому что легче напасть на кого-нибудь, кто один находится в ванной, чем на нескольких человек, которые вместе едят в общественном месте, – говорит Мэрилин.
– Потому что Бернар Палисси оказался лучшим учеником на последнем занятии, – напоминает Сара Бернар.
Нас одолевают раздумья. Неужели убивают лучших?
– Ты тоже получила лавровый венок, и тебя, насколько я знаю, не убили, – говорит Жорж Мельес.
– По правде говоря, я вам об этом не рассказала, но когда я наблюдала по телевизору за моими смертными с «Земли 1», я услышала шум в комнате.
Она собирается с духом.
– Я взяла крест и пошла посмотреть.
– И что?
Мы смотрим на нее в ожидании.
– Окно было открыто. На полу были грязные следы.
Повисает долгое молчание.
Наступает ночь, и на вершине горы три раза вспыхивает свет. Как зов.
49. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: МИСТЕРИИ
50. ЭКСПЕДИЦИЯ В ЧЕРНОЕ
Грифон налаживает тирольскую переправу, и мы один за другим перебираемся через поток. На этот раз я как можно выше поднимаю ноги, чтобы сиренам не удалось меня схватить.
Эдит Пиаф не пошла с нами. Мы не знаем, испугалась ли она монстра или обиделась на то, что мы не дали ей спеть.
За голубым потоком начинается черный лес. Наша команда перегруппировывается, и когда на башне Кроноса бьет одиннадцать часов, мы цепочкой, как индейцы, углубляемся в незнакомую территорию. Когда часы перестают бить, только тихое пение сирен нарушает тишину, как бы напоминая о красоте потока и голубого леса.
– Вам страшно? – шепотом спрашивает Мэрилин Монро.
Эдмоцд Уэллс достает из своего неисчерпаемого мешка горсть светлячков и раздает каждому члену экспедиции по три. Мы снова пускаемся в путь, возглавляемые самыми отважными – Раулем и Матой Хари.
В черном лесу все цветы мрачные, и я не удивляюсь, вида ноготки с антрацитовыми тычинками. Деревья с длинными ветвями похожи на многоруких индусских богов, угрожающе шевелящих ими на ветру. На востоке проглядывает силуэт горы, вечно скрытой в тумане и не дающей мне покоя.
На память приходит образ Жюля Верна.
«Не ходите туда, главное, не ходите туда»... В прошлый раз нас напугало хриплое рычание вдалеке. На этот раз даже ветер вдруг стих и перестал колыхать листву. Ничего не слышно. Эта тишина еще больше гнетет. Ни жужжания насекомых, ни шелеста крыльев, ни зайца или белки, выскакивающих из-под ног. Только давящая тишина и непроглядная темнота ночи.
Мы продвигаемся вперед в мире все более холодном, все более тихом, все более черном.
II. ТВОРЕНИЕ В ЧЕРНОМ
51. В ЧЕРНОТЕ
Чернота.
Три луны опустились за горизонт, а звезды так далеки, что становятся почти неразличимыми. Деревья все более высокие и густые, они почти закрывают небо.
Идущая передо мной Мэрилин стучит зубами.
Вдалеке раздается хриплое дыхание.
Мы резко останавливаемся.
Все хватаются за кресты. Я устанавливаю свой крест на максимальную мощность. Хрип неожиданно прекращается, как будто мы разбудили спящее чудовище, которое замолчало, чтобы застать нас врасплох.
– А может, вернемся? – предлагает Мэрилин.
Рауль рукой делает знак замолчать. Мой друг кладет на землю светлячков и начинает потихоньку продвигаться вперед. Мата Хари следует за ним.
Фредди, Мэрилин, Эдмонд и я становимся в каре, чтобы смотреть во все стороны. Мы напряженно вслушиваемся в тишину.
Из долины раздается двенадцать ударов. В этот момент мы слышим сдавленный хрип, потом снова воцаряется тишина.
Мне кажется, что чудовище совсем близко.
Внезапно топот тяжелых шагов обращает нас в беспорядочное бегство. Бросив светлячков, мы несемся в темноту.
Наконец появляется голубой поток, обнадеживающая граница. Переправа по-прежнему на месте, привязанная к большому дереву. Мэрилин прыгает первой и быстро приземляется на другом берегу. Толкаясь, мы тянем рукоятку назад. Земля и дерево дрожат под нечеловеческими шагами. Фредди переправляется вторым.
У нас с Эдмондом уже нет времени ждать возвращения рукоятки. Мы карабкаемся на дерево и направляем кресты вниз, полные решимости не сдаваться без боя. Но монстр не появляется. Мы только слышим голос, искаженный ужасом:
– Бегите! – кричит Рауль откуда-то справа с такой же безнадежной интонацией, как и Жюль Верн, когда я видел его в первый и последний раз.
– Скорее возвращайтесь! – вторит ему Мата Хари, также напуганная.
– Мы на дереве, залезайте к нам, – отвечает Эдмонд как можно более спокойно.
Когда они забираются к нам, дрожа и задыхаясь, я спрашиваю:
– Вы его видели? Что это было?
Рауль не отвечает. Мата Хари тоже не может произнести ни слова. Я передаю ей рукоятку, которая наконец вернулась. Рауль, трясущийся от возбуждения, следует за ней. Я не люблю быть последним, но все-таки уступаю очередь Эдмонду Уэллсу, моему учителю. И когда рядом не остается никого, шаги