Дирдирмен устало перешел через площадь и укрылся в нескольких шагах от их колонны. Закутавшись в свой изодранный элегантный наряд, он улегся на землю. Траз что-то неразборчиво пробормотал себе под нос, снова улегся на ветки и, казалось, сразу же уснул. Рейш оглядывал древние развалины, размышляя о своей необычной судьбе... На востоке взошел Аз, мерцая бледно-розовым светом сквозь туманную дымку, освещая призрачным сиянием древние улицы. Пейзаж был полон странного очарования - нереальный, словно увиденный во сне. На небо поднялся Браз; разрушенные колоны и обвалившиеся стены стали отбрасывать двойную тень. В самом конце улицы застыла странная фигура, походившая на статую. Рейш удивился, почему не заметил ее раньше. Фигура напоминала истощенного человека ростом от семи до восьми футов; ноги широко расставлены, голова опущена, словно в глубоком раздумье, одна рука сжимала подбородок, вторая - заложена за спину.

На голове была надета мягкая шляпа с опущенными полями; с плеч свисал плащ, ноги, кажется, обуты в высокие сапоги. Рейш вгляделся в фигуру внимательнее. Она не двигалась. Может быть, это действительно статуя?

Рейш взглянул в сканскоп. Голова странного создания была в глубокой тени, но в многократном электронном увеличении Рейш смог различить вытянутую изможденную физиономию. Грубо вытесанные черты, нечто среднее между человеком и насекомым, застыли в дикой гримасе безумия. Челюсти медленно шевелились, будто странное создание что-то пережевывало... Существо вдруг сделало широкий неуверенный шаг вперед и снова застыло в прежнем положении. Потом угрожающе подняло свою длинную руку; жест был непонятен Рейшу. Проснулся Траз.

— Фунг! — прошептал он, заметив, куда смотрит его спутник.

Существо резко повернулось, будто услышав его голос, и, словно танцуя, сделало два прыжка вбок.

— Они сумасшедшие, — шепнул Траз. — Безумные демоны!

Дирдирмен еще не заметил фунга. Он с явным раздражением пытался расправить свои лохмотья, чтобы улечься поудобнее. Фунг с жестами радостного удивления сделал три огромных прыжка, остановившись не больше чем в шести футах от дирдирмена, который все еще возился со своими тряпками. Фунг стоял неподвижно, глядя на него сверху вниз. Потом нагнулся, поднял с земли горсть камешков. Вытянув во всю длину руку и держа ее прямо над дирдирменом, он уронил на него один из них.

Дирдирмен сердито дернулся, но, все еще не замечая стоящего над ним фунга, снова улегся.

— Эй! — позвал его Рейш, подвинувшись к краю колонны, на котором лежал.

Траз в отчаянии шикнул на него. На фунга этот окрик произвел неожиданный эффект. В другое время Рейша рассмешило бы такое зрелище. Фунг далеко отпрыгнул и повернулся, глядя на колонну, раскинув руки в утрированном жесте удивления. Дирдирмен, стоя на коленях, наконец заметил чудовище и в ужасе застыл.

— Зачем ты это сделал? — крикнул Траз. — Он бы удовольствовался одним дирдирменом!

— Стреляй в него! — приказал Адам.

— Его ничего не берет, даже сабля!

— Постарайся попасть в голову!

Траз безнадежно вздохнул, но вложил стрелу в катапульту и отпустил пружину. Стрела полетела прямо в бледную физиономию фунга. В последнее мгновение он дернул головой, и стрела ударилась о каменную стену, возвышающуюся за ним.

Существо схватило острый кусок камня, занесло назад свою длинную руку и с необычайной силой швырнуло обломок в Траза. Рейш и молодой кочевник распластались на своем ложе, и камень разбился на мелкие осколки, ударившись о другую колонну. Не теряя времени, Рейш навел пистолет на фунга, нажал на кнопку. Раздался щелчок, шипение, пуля разорвалась в глотке фунга. Он высоко подпрыгнул, захрипел и бесформенной массой рухнул на землю.

Траз схватил Рейша за плечо.

— Убей дирдирмена, быстро! Не дай ему убежать!

Рейш соскочил с колонны. Дирдирмен выхватил саблю — очевидно, это было его единственное оружие. Рейш, засунув пистолет за пояс, поднял руку.

— Спрячь свою саблю, нам незачем ссориться!

Дирдирмен, удивленный, отступил на шаг.

— Почему ты убил фунга?

— Он хотел убить тебя — почему же еще!

— Но мы чужие друг другу! И к тому же, — дирдирмен напрягал зрение, чтобы разглядеть при неверном свете двух лун Рейша и его спутника, — и к тому же вы полулюди. О, ты хочешь сам убить меня?

— Нет, — ответил Рейш. — Мне нужно только узнать кое-что, а потом можешь идти своей дорогой.

Дирдирмен скорчил гримасу.

— Вы такие же безумцы, как фунг. Но почему я должен вас в чем-то убеждать? — Он сделал несколько шагов по направлению к Рейшу и Тразу, чтобы рассмотреть их поближе. — Вы живете в этом месте?

— Нет, мы только остановились здесь на ночь.

— Значит, вы не можете указать мне подходящее место, где я мог бы переночевать?

Рейш указал на обломок колонны.

— Залезай туда, как мы.

Дирдирмен пренебрежительно отмахнулся.

— Это мне совершенно не нравится. К тому же может пойти дождь. — Он оглянулся на цементный блок, под которым пытался укрыться, потом посмотрел на труп фунга.

— Вы, кажется, услужливые субъекты, покорные и достаточно разумные. Как видите, я устал и нуждаюсь в отдыхе. Раз уж вы оказались здесь, я желал бы, чтобы вы посторожили, пока я буду спать.

— Убей этого мерзкого наглеца! — бешено крикнул Траз.

Дирдирмен засмеялся странным захлебывающимся смехом.

— Вот это уже больше похоже на получеловека! — Потом обратился к Адаму: — А ты какой-то странный. Я не могу определить, что ты за порода. Какой-нибудь необычный гибрид? Из каких ты краев?

Рейш давно решил, что чем меньше будет обращать на себя внимание, тем лучше: он больше ни словом не обмолвится о том, что прибыл с Земли. Но Траз, задетый снисходительным тоном дирдирмена, крикнул:

— Он не из каких-то там краев! Он прибыл из далекого мира, который называется Земля! Это родина настоящих людей, таких, как я! А ты просто выродок!

Дирдирмен сочувственно покачал головой.

— Пара сумасшедших! Чего еще можно ожидать!

Рейш, недовольный несдержанностью Траза, быстро сменил тему:

— А ты что здесь делаешь? Этот корабль искал тебя?

— Да, боюсь, что так. Но они меня не найдут. Я умею прятаться.

— Ты сбежал?

— Именно.

— Что ты сделал?

— Не важно, вряд ли ты поймешь — это выще твоего уровня восприятия.

Рейш, которого скорее позабавила, чем рассердила наглость дирдирмена, снова повернулся к обломку колонны.

— Я хочу спать. Если желаешь дожить до утра, я бы посоветовал тебе вскарабкаться повыше, так, чтобы тебя не достали фунги.

— Твоя заботливость меня трогает, — язвительно заметил дирдирмен.

Адам ничего не ответил. Они с Тразом вернулись на свое прежнее место, а дирдирмен неохотно вскарабкался на соседний обломок колонны.

Ночь прошла. Облака низко нависли над ними, но дождя так и не было. Рассвет наступил незаметно,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату