поэтому построил сводный отряд и погнал по одному человеку с интервалом в пять минут по маршруту, разведанному Соболем и Роном.
Совсем гладко пройти не удалось. Четвертый по счету человек перепутал интервал задержек в работе двух «жарок» и чуть не погиб в пламени одной из них, успев в последний момент скатиться под обрыв и замереть там в опасной близости от двухметровой воронки «карусели». Борг видел его, когда шел по маршруту следом, но помочь ничем не мог. Выбравшись с другой стороны сплошного аномального поля, он дождался, пока между «ситом» и «плешкой» выберется идущий следом Соболь и вместе они за несколько минут составили план спасения товарища.
По счастью, рядом с «каруселью» не оказалось ее любимой соседки — «электры». Прихватив прочную веревку из своего снаряжения, Борг, Рон и Соболь переплыли через глубокий в этом месте ручей, и прошли сквозь все аномалии обратно. Последний рывок дался особенно тяжело: вся троица выбралась из стены тумана с опаленными волосами, но в итоге они снова оказались на левом берегу, где своей очереди шагнуть между аномалий дожидался замыкающий «долговец».
Дальше все оказалось не так уж и сложно. Сама по себе, «карусель» считалась опасной только в одной высоко расположенной точке, куда и тащила все, до чего могла дотянуться. Попади человек даже на самый край воронки, шансов удержаться у него уже не будет. Другое дело, если суметь протащить его в нижней части аномалии, не дав «карусели» успеть поднять его слишком высоко. Поэтому наскоро скрутив некое подобие волокуши, Борг и Соболь ушли в сторону от проложенного ранее маршрута, и вышли к обрыву, миновав коварную «жарку». Рон прошел прежней дорогой, но потом свернул в сторону и вышел к ручью ниже по течению.
«Карусель», поселившись рядом с берегом над поверхностью ручья, пыталась раз за разом поднять вверх всю воду, попавшую во внешний край воронки. Во все стороны летели клочья пены, но превратить ручей в красивый фонтан, как это делал почти любой «трамплин», «карусель» не могла. «Долговец» держался из последних сил, медленно сползая вдоль крутого берега в сторону «карусели».
Волокушу ему опустили почти на голову и велели держаться покрепче. Веревку осторожно сплавили вниз по течению, чтобы потом можно было вытянуть человека мимо «карусели» в центр ручья. Дальше дело пошло веселее. Рон контролировал положение и натяжение веревки, а весь остальной сводный отряд, кроме двоих дозорных, переправился на правый берег. Бедолагу вместе с волокушей выдернули из-под «карусели», как редиску из грядки. Уставший и вымокший, но живой «долговец», едва держась на ногах, подошел к Боргу и доложил о готовности выполнять задачу, поставленную кланом.
— Настоящий боец, — с чувством сказал Борг, когда спасенного практически увели под руки два квад-медика.
— Где ночевать будем, командир? — стоявший рядом Варан осмотрелся по сторонам. — Может, прямо здесь?
— Нет, — сказал Борг. — Отсюда до берега озера еще около километра. Надо пройти хотя бы половину.
Над Зоной медленно опускался вечер. Далеко впереди темнел силуэт высокого холма.
19
Когда к ногам Хука бросили незнакомого окровавленного человека, он не стал ничего спрашивать, лишь глазами показал Когтю на большой котел с едой, а сам, не торопясь, продолжал зачерпывать ложкой из жестяной миски наваристую гречневую кашу. Через несколько минут пленный слабо заворочался и тяжело приподнялся на связанных руках. Хук задумчиво изучал разбитое в кровь лицо незнакомца.
— Жратву жрете? — неожиданно прохрипел пленник, облизывая языком распухшие губы. — Ну ничего, козье вымя, скоро наши подойдут — дерьмо жрать будете.
— Где вы нашли это чучело, Коготь? — спросил наконец Хук, откладывая ложку. — И зачем притащили сюда?
— Ты что, не понял? — развеселился Коготь. — Это же сам Крот, хозяин дома с артефактами. Он нас теперь прямиком к домику своему отведет, сам мешки хабаром наполнит да еще и короткую дорогу обратно покажет. Дай только время с ним более качественно потолковать. А то за пару сеансов лечения мозгов у деда не прибавилось.
— Зато у тебя скоро убавится, — с ненавистью ответил пленник, усаживаясь и смаргивая подсохшую кровавую корку на заплывшем глазу.
— Крот? — удивился Хук. — Я почему-то всегда думал, что он постарше должен быть.
— Конечно, Крот. А кто ж еще? — самодовольно сказал Коготь. — Теперь понимаешь, кому Зона добрый знак подает? Я теперь хозяин Крота. А значит и всех его богатств.
— Да что-то не похоже, что он тебя своим хозяином считает, — насмешливо сказал Ганс с другой стороны от костра.
— Ничего, — спокойно ответил Коготь, — сейчас поем и приступим к разъяснительной работе.
— Ну зачем же так, — коротко сказал Хук. — Мы не бандиты с большой дороги, с разумным человеком всегда проще договориться.
— А ты что за крендель? — тут же с вызовом спросил Буль.
— Не обижайся, Крот, — миролюбиво ответил Хук. — Мои люди погорячились, но ты сам виноват в этом. Когда у человека руки связаны за спиной, ему лучше вести себя повежливей.
— Я спросил: кто ты такой? — грубо рявкнул Буль, словно не он, а Хук сидел перед ним со связанными руками. — Когда мне будут нужны уроки дерьмоплескания — я тебя, урода, отдельно оповещу.
— Ух ты, — неподдельно удивился Хук. — Такой старый, и такой грубый. Я разочарован. Коготь, ты, кажется, обещал довести обучение до конца? Только осторожнее, нам он еще нужен живым. И желательно говорящим.
Коготь тут же поставил миску на землю, сделал знак одному из своих людей и подошел к пленнику. Буль злобно смотрел на приближающихся мучителей. А когда Коготь занес ногу для удара, неожиданно бросился вперед и попытался укусить его. Но в этот момент второй человек с силой ударил Буля ногой сверху по спине, а мгновением позже Коготь добавил под ребра.
Хук снова взялся за ложку, с интересом наблюдая, как избиение связанного немолодого пленника превращается в дикий фарс. Избиваемый не лежал, как положено, пытаясь прикрыть локтями и коленями наиболее чувствительные места, а с рычанием катался по земле, стараясь дотянуться до своих мучителей. И сколько его не били, казалось, совершенно не обращал внимания на боль.
— Хватит, — негромко скомандовал Хук, откладывая пустую миску.
Тяжело дыша, Коготь с напарником отступили от грязного рычащего зверя, в которого превратился пленник. Тот сразу же затих, немного полежал, переводя дух, и начал приподниматься на руках, пытаясь сесть. Хук кивнул Когтю и тот рывком за ворот куртки перевел пленника в сидячее положение.
— Ну что, вспомнил свое имя или приступ слабоумия продолжается? — тут же прохрипел Буль, с вызовом задирая голову.
— Вспомнил, — спокойно ответил Хук, как бы признавая, что избиение пленника ничего толком не изменило. — Меня зовут Хук, и я со своими людьми пришел к тебе в гости.
— Да на кой хрен мне такие гости нужны? — риторически осведомился Буль и сплюнул кровавую слюну. — Валите отсюда, пока я не рассердился.
— А то что? — издевательски спросил Коготь. — Караульный взвод позовешь? Слышь, Хук, он нас по дороге караульным взводом пугал!
Хук недовольно посмотрел на Когтя, потом перевел взгляд на Ганса и едва заметного качнул головой.
— Не мешай командиру вести допрос, — тихо сказал Ганс Когтю. — Пойди поешь, да людей своих проверь.
— Крот, не надо ломать комедию, — миролюбиво сказал Хук. — Мы знаем, что ты живешь на озере совсем один. И нет у тебя никакого караульного взвода. Зато есть большие проблемы с хранением артефактов.