— Спасибо, что подбросили меня, — вежливо поблагодарила она.
— Не за что, — буркнул Фергюсон и вышел из машины. Обойдя капот, он открыл дверцу заднего сиденья, где сидела Дженнифер.
Подобная учтивость, не вязавшаяся со всем тем, что Фергюсон наговорил ей, изумила Дженнифер. Она призналась себе, что ее странным образом влечет к этому колючему мрачноватому мужчине. Конечно, Дженнифер могла бы сделать вид, что не заметила его протянутой руки, но нога болела слишком сильно, поэтому Дженнифер воспользовалась помощью Фергюсона и вышла из машины.
— Как ваша нога? — ровным бесцветным голосом спросил он, видимо заметив ее колебания.
Дженнифер вдруг захотелось продемонстрировать этому типу, что с ней все в порядке. Она выпустила руку Фергюсона и наступила на больную ногу, чего, конечно, делать не следовало. Тут же лодыжку пронзила невыносимая боль, и, вскрикнув, Дженнифер зашаталась. Фергюсон молниеносно подхватил ее на руки, не дав упасть в снег.
Капюшон упал с головы Дженнифер, рыжевато-золотистые волосы рассыпались по ее плечам. Густые и непослушные, они всегда доставляли Дженнифер много хлопот, их мягкие завитки было трудно уложить в аккуратную прическу. Несколько золотистых прядей упали на грудь и руку Фергюсона. Он негромко чертыхнулся и застыл на мгновение, не сводя широко раскрытых глаз с лица Дженнифер, находившегося в нескольких дюймах от его собственного.
Дженнифер затаила дыхание. Губы Фергюсона при ближайшем рассмотрении показались ей очень красивыми, они притягивали к себе взгляд, и Дженнифер вдруг стало не по себе от мысли, что этот мужчина возымел над ней таинственную власть. Никогда еще Дженнифер не испытывала подобных странных ощущений. Она заметила, что у него очень густые и длинные светлые ресницы. Разве у мужчин бывают такие? — изумленно подумала она.
— Со мной все в порядке, честное слово, — пробормотала Дженнифер, отстраняясь от Фергюсона, насколько это было возможно. — Простите, я просто оступилась.
Его взгляд скользнул по волосам Дженнифер и остановился на ее изумрудно-зеленых глазах.
— Вы сможете идти? — На этот раз в голосе Фергюсона не слышалось стальных ноток, но и участливым его трудно было назвать.
— Да, конечно, — поспешно ответила Дженнифер.
Фергюсон осторожно поставил ее на ноги. Но, сделав шаг, Дженнифер опять вскрикнула от боли, ее лицо сделалось белее мела. Фергюсон негромко чертыхнулся и, с легкостью, будто пушинку, подхватив Дженнифер на руки, зашагал к калитке. Дженнифер не сопротивлялась, понимая, что ей самой не под силу добраться до коттеджа.
Распахнув калитку ногой, Фергюсон двинулся по заснеженной дорожке к домику. Подойдя к двери, он взглянул на Дженнифер и сказал требовательным тоном:
— Ключи!
— Что? — переспросила Дженнифер, зачарованно глядя на его губы.
Смысл произнесенного им слова не дошел до ее сознания. Уютно покоясь в объятиях Фергюсона, она вдыхала запах его одеколона и наслаждалась новым для нее ощущением защищенности.
— Мне нужны ключи. От входной двери, — нетерпеливо объяснил он, и его резкий тон подействовал на Дженнифер отрезвляюще.
— О да, конечно, — забормотала Дженнифер, чувствуя, что от смущения покраснела. — Поставьте… меня на ноги. Ключи в кармане куртки, я не могу их достать.
— Не становитесь на больную ногу, обопритесь о мое плечо. И не пытайтесь самостоятельно идти, пока мы не посмотрим, что там с вашей лодыжкой.
Мы?! Он сказал «мы»?!
Дженнифер хотела запротестовать, но не смогла: комок застрял у нее в горле, а сердце так бешено колотилось, что, казалось, было готово выпрыгнуть из груди. Дженнифер молча выполнила инструкцию Фергюсона и начала рыться в карманах куртки в поисках ключа. Фергюсон придерживал ее за талию, и Дженнифер не могла не обращать внимания на прикосновение его крепких рук. Этот красивый, мускулистый, сильный и мужественный самец все больше смущал Дженнифер.
— Вот они! — наконец воскликнула она.
Продолжая поддерживать ее одной рукой, Фергюсон взял ключи и открыл дверь.
Это просто смешно, убеждала себя Дженнифер, ты же совсем его не знаешь. Нельзя же быть такой влюбчивой! У этого типа дурной характер, он сварлив, холоден и неуступчив. А ты размякла и готова броситься ему на шею. И это после всего, что он тебе наговорил!
Когда дверь распахнулась, Фергюсон вновь подхватил Дженнифер на руки и переступил порог. Они оказались в небольшой прихожей, где Фергюсон сразу же включил свет. Электричество, славу Богу, старик Тимоти признавал. Дженнифер поняла, что Фергюсон хорошо ориентируется в коттедже. По всей видимости, он не раз приходил сюда.
Фергюсон безошибочно нашел гостиную, включил свет и усадил Дженнифер на диван. Дженнифер зябко поёжилась — в помещении было промозгло и холодно — и огляделась. Чувствовалось, что здесь давно никто не живет. Дженнифер с сожалением посмотрела на камин.
Ужасно, с отчаянием подумала она, обводя взглядом свое временное пристанище, здесь просто ужасно. Несомненно, спальня такая же сырая и холодная. Что же мне теперь делать?
Дженнифер взглянула на Фергюсона. Он внимательно наблюдал за ней, и ей стало не по себе.
— Как здесь мило! — воскликнула она, притворяясь веселой и довольной. — Спасибо за помощь, думаю, теперь я управлюсь сама. А вам, наверное, давно пора домой…
— Сидите спокойно, пока я не разожгу камин. Здесь сыро, как в погребе. А потом мы посмотрим, что случилось с вашей лодыжкой.
Фергюсон исчез прежде, чем Дженнифер успела прийти в себя от изумления и возразить. Она слышала, как он открыл и закрыл какую-то дверь.
— Господин Фергюсон! — с отчаянием крикнула Дженнифер. — Мне бы очень хотелось остаться одной! Вы меня слышите?
Через несколько минут он вернулся в гостиную, злой и перепачканный угольной пылью.
— В кладовке нет ни угля, ни дров! — набросился он на Дженнифер. Таким тоном прокурор изобличает подсудимого в страшном злодеянии. — Вы знали об этом?
Дженнифер кивнула.
— Уголь остался в моей машине, — сказала она.
— Но ваша машина далеко отсюда, — проворчал Фергюсон.
— Завтра утром я схожу к ней.
Фергюсон на мгновение закрыл глаза, давая понять, до какой степени его раздражает жалкий лепет Дженнифер, а затем посмотрел на нее в упор, пригвоздив к месту колючим ледяным взглядом.
— О Господи! Да поймите же вы наконец, что мы — не в центре Торонто. Здесь в радиусе многих миль нет ни одной автомастерской!
— Я знаю. — Дженнифер старалась говорить надменно, не желая, чтобы Фергюсон поучал ее, как несмышленую девчонку. Но у нее зуб на зуб не попадал от холода, и поэтому слетавшие с ее губ слова звучали довольно жалко. — Я надеюсь, что с Робертом будет все в порядке.
Фергюсон с изумлением уставился на Дженнифер.
— Кто такой, черт возьми, этот Роберт?
— Моя машина, — вскинув голову, заявила Дженнифер и покраснела, почувствовав, как нелепо это прозвучало.
Фергюсон развеселился, его глаза залучились смехом, и от этого лицо преобразилось, оно больше не казалось Дженнифер каменным и холодным.
— Вот как? Ваша машина? — Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и заговорил медленно и терпеливо, как с малым ребенком. — А что, если… Роберт подведет вас? И как вы рассчитываете добраться до него с больной ногой? И как вы намереваетесь провести ночь в холодном доме?
Дженнифер решила ответить на последний вопрос. Из всех трех, заданных Фергюсоном, он казался ей наиболее безобидным.
— Сегодня перед сном я выпью чего-нибудь согревающего и заберусь в постель.