…находились и находятся даже и теперь геометры и философы — которые сомневаются в том, чтобы вся вселенная или, еще обширнее — всё бытие было создано лишь по эвклидовой геометрии… — Одна из аксиом геометрии Эвклида (IV–III вв. до н. э.) заключается в том, что параллельные линии, как бы они ни были продолжены, никогда не пересекаются, даже в бесконечности. Неэвклидовы геометрии новейшего времени, начиная с работ русского математика Н. И. Лобачевского (1792–1856), создавались на основе замен некоторых постулатов Эвклида. Иная, чем у Эвклида, формулировка аксиомы о параллельных линиях принадлежит Г. Ф. Б. Риману (1826–1866). О знакомстве Достоевского с неэвклидовыми геометриями см.: Кийко Е. И. Восприятие Достоевским неэвклидовой геометрии // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1985. Т. 6. С. 120– 125.

221

…верую в Слово, к которому стремится вселенная и которое само „бе к богу“ и которое есть само бог… — Ср.: „Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было вначале у Бога“ и т. д. (Евангелие от Иоанна, гл. 1, ст. 1–2).

222

Я читал вот как-то и где-то про „Иоанна Милостивого“… — Иоанн Милостивый (VI–VII вв.) — патриарх Александрийский (его память отмечается церковью 12 ноября ст. ст.). Как установил Л. П. Гроссман, эпизод, рассказанный Иваном, почерпнут из „Легенды о св. Юлиане Милостивом“ Г. Флобера (1876). В переводе И. С. Тургенева она появилась в „Вестнике Европы“ (1877. № 4) под названием „Католическая легенда о Юлиане Милостивом“. В заключительной части легенды повествуется о прокаженном, которого кормит, поит и согревает своим телом Юлиан „ртом ко рту, грудью к груди“ (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. Т. 10. С. 219). Называя вместо Юлиана собственное имя (Иоанн), Иван побуждает читателя сопоставить некоторые факты из жития Юлиана с событиями, разыгрывающимися в романе в дальнейшем: самый страшный грех, который совершает святой и который всю жизнь потом старается искупить, был грех, отцеубийства.

223

Епитимья (греч. έπιυιμια) — церковное наказание.

224

…они съели яблоко и познали добро и зло и стали „яко бози“. — В библейском рассказе о грехопадении первых людей Адам и Ева вкусили плодов от древа познания добра и зла вопреки воле бога и по наущению дьявола: „…в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло“ (Бытие, гл. 3, ст. 5). За ослушание они были изгнаны из рая.

225

Если они на земле тоже ужасно страдают, то уж, конечно, за отцов своих, наказаны за отцов своих, съевших яблоко… — Иван возмущен учением церкви, согласно которому дети страдают в силу общей человеческой греховности (в наказание за первородный грех). А. С. Хомяков, сочинения которого Достоевскому были хорошо известны, писал: „Человек каждый, дольник греха, по необходимости дольник страдания и, следовательно, страдает вследствие, но не в меру своей доли нравственной нечистоты“; „…если бы человек был безгрешен, бог бы не мог его посещать страданием или смертью“ (Хомяков А. С. Полн. собр. соч. 2-е изд. М., 1880. Т. 2. С. 331, 335 — письмо к И. С. Аксакову).

226

…турки и черкесы там у них, в Болгарии, повсеместно злодействуют… — В 1875–1876 гг. болгарское национально-освободительное движение приобретает самый широкий размах и вызывает беспримерную по жестокости расправу турок с населением страны. Достоевский неоднократно писал об этом (и о восточном вопросе в целом) в „Дневнике писателя“. См.: Волгин И. Л. Нравственные основы публицистики Достоевского (Восточный вопрос в „Дневнике писателя“) // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1971. Т. 30, вып. 4. С. 312–324.

227

…выражаются иногда про „зверскую“ жестокость человека, но это страшно несправедливо и обидно для зверей… — Ср. со словами Герцена, сказанными в связи с сообщениями о зверстве помещиков: „Что за скоты, что за дикие звери живут в захолустьях <…> Впрочем, что мы обижаем зверей? Таких зверей нет — такие есть только русские помещики…“ (Колокол. 1860. № 68–69, „Смесь“). Эта мысль перекликается также с „Песнью о колоколе“ (1799); см.: Шиллер. Полн. собр. соч. в пер. рус. писателей. Т. 1. С. 91.

228

— А ты удивительно как умеешь оборачивать словечки, как говорит Полоний в „Гамлете“… — Ср. слова Полония Офелии в переводе А. И. Кронеберга („Гамлет“, д. 1, сц. 3):

…А Гамлету ты можешь верить вот как <…> Не верь его словам: они обманут; Они не то, чем кажутся снаружи, Ходатаи преступных наслаждений, Они звучат, как набожных обеты,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату