умно и дерзко. Сам Мендини не придумал бы лучше. Снимаю шляпу, капитан.

— Теперь осталось лишь дождаться темноты, — сказал Старлайт.

31

Дети озера

Когда искусственные солнца снова погасли, принцесса Гальсия отвела своих спутников в подземные пещеры. Пещеры оказались такими огромными, что никто не мог скрыть изумления. Но больше всех поразился сэр Чедвик, увидев прямо под ногами толстый сверкающий ковер Ледяной Пыли.

— Да тут запасов на тысячу лет! — ахнул он.

— Причем озеро продолжает их вырабатывать, — напомнил ему Спайк.

— Нельзя терять ни минуты, — настойчиво проговорил капитан Старлайт. — Необходимо скорее выяснить, сколько места останется для Ледяной Пыли после того, как в змея влезут трое ребятишек.

Гальсия наблюдала за тем, как сэр Чедвик с капитаном сгребают Ледяную Пыль в кучи у ее ног. Наконец она сочла, что Пыли собрано достаточно, и подняла руку.

Сэр Чедвик поколдовал над грудой драгоценного порошка. Тот начал переливаться всеми цветами радуги, словно бриллиант, а после опять обрел блестящий белый цвет.

Капитан Старлайт вручил Эбби свои золотые карманные часы.

— Ровно в двенадцать мы будем ждать за воротами крепости, — сказал он. — К тому времени вы должны пробиться сквозь Стену Страха и впустить нас внутрь.

Эбби аккуратно положила часы в карман.

— Удачи, — в один голос напутствовали ребят сэр Чедвик и капитан Старлайт.

Когда трое детей расположились внутри змея, принцесса Гальсия сказала:

— Если вы пошарите руками над головой, то найдете очки. Наденьте их — и сможете наблюдать за тем, что происходит вокруг, смотреть на подводный мир глазами змея. Готовы? Тогда в путь!

Механическая рептилия тронулась с места, и Эбби вновь ощутила, как та извивается из стороны в сторону. Но на этот раз девочка могла видеть, куда они движутся. Через несколько минут путешественники достигли берега реки, и змей нырнул в воду.

По дороге Эбби заметила лодку атлантов, покоящуюся на дне. Они миновали ее и поплыли вверх по течению. Речное дно по мере их продвижения все больше покрывали водоросли.

— Это потому, что река становится теплее, — пояснил Спайк.

Мелькали, проносясь, причудливые, почти прозрачные рыбки, а по дну сновали смешные существа, похожие на крабов. Эбби было так уютно в животе у змея и так интересно наблюдать за меняющимся подводным царством, что она совсем позабыла о времени.

Но тут Спайк произнес:

— Течение стало сильнее. Приближаемся к входу в озеро.

Под напором воды водоросли стлались по дну. Вдруг прямо перед путешественниками выросла стена из розового камня, в которой виднелась узкая длинная расщелина.

— Будет тесновато! — воскликнул Спайк.

Протискиваясь сквозь узкий проем, змея завиляла из стороны в сторону. В один ужасный момент Эбби уже решила, что они застряли, но змей ловким движением извернулся, и они оказались в Озере Жизни.

Теперь вода обрела кристально чистый васильковый цвет. Эбби увидела, что все дно озера устилает сверкающая Ледяная Пыль. Мимо проносились косяки рыб. Они уже не казались прозрачными, а переливались всеми цветами радуги. Посреди озера высилась гора, вершина которой сияла яркой лазурью. Вокруг нее клубились облака Ледяной Пыли.

— Вулкан, — коротко сообщил Спайк.

Сквозь чистую воду путешественники могли разглядеть вдалеке лежащие на дне озера черные металлические шары, вокруг которых суетились дети, собирая Ледяную Пыль. Они были так поглощены своим занятием, что даже не замечали приближения рептилии.

— Останови змея, Гальсия, — попросил Спайк и, когда механизм, повинуясь приказанию принцессы, медленно лег на дно, добавил: — Подождем здесь. Скоро рядом с нами опустится еще один шар.

— А что потом? — спросила Эбби.

— Потом я подплыву к пленнику из шара и расскажу ему о том, что мы замыслили.

— Любопытно, как детям удается дышать под водой, — удивилась Эбби.

— А они и не дышат, — ответил Спайк. — На эту работенку специально подбирают тех ребят, которые умеют надолго задерживать дыхание под водой. Чародеи тьмы не дают им баллонов с воздухом — боятся, что дети сбегут.

— Но ведь шары очень большие, — заметила Эбби. — Наверное, немало времени уходит, пока наполнишь такой.

— Верно, — подтвердил Спайк. — Поэтому приходится нырять сотни раз. Пока совсем не выбьешься из сил.

Эбби не могла оторвать взор от переливавшихся перламутровым блеском рыбок, стайки которых то и дело проплывали мимо них. Вскоре, и как предсказывал Спайк, неподалеку от них начал плавно опускаться очередной металлический шар. Когда он лег на дно, сбоку открылся люк, и оттуда выплыла девочка.

На ней был купальник, сделанный из мешковины, а на плече висела большая сумка. Девочка принялась торопливо наполнять сумку Ледяной Пылью, сгребая ее лопаткой. Она не заметила змея, который покоился на дне озера, почти целиком погребенный под толстым слоем блестящего волшебного порошка.

— Это Клэрис, я ее помню! — взволнованно проговорил Спайк. — Пойду поговорю с ней.

Спайк выбрался в воду через змеиную пасть и направился к Клэрис. Когда он подплыл поближе, та подняла голову и оторопело уставилась на него.

Сидя внутри змея, девочки смотрели, как Спайк жестами что-то объясняет Клэрис. Затем та вернулась в свой шар, а Спайк, подплыв к змею, подал спутницам знак, чтобы те следовали за ним. Эбби набрала в легкие побольше воздуха и вслед за Гальсией покинула змея.

Спайк жестами показал им, что нужно забраться внутрь металлического шара. Миновав шлюз, девочки оказались в полумраке темной сферы, где их поджидали Клэрис и Спайк. Представив девочек друг другу, Спайк сказал:

— Мы пришли, чтобы спасти вас всех, Клэрис.

— Это невозможно, — печально покачала головой та. — Детям не под силу одолеть чародеев тьмы.

— У нас есть могущественные друзья, — продолжал Спайк. — Но нам понадобится ваша помощь.

— А что нужно делать?

— Вместо того чтобы заполнять этот шар Ледяной Пылью, мы хотим попросить тебя тайно провести нас вместе со змеем в логово чародеев тьмы.

— Вместе со змеем? — испуганно воскликнула Клэрис. — Каким еще змеем?!

— О, не волнуйся, — успокоила ее Гальсия — Это просто механическая игрушка. Он не причинит тебе никакого вреда.

Эбби огляделась.

— Как же мы все тут поместимся? — спросила она.

— Верно, тесновато, — кивнул Спайк. — Но беспокоиться не стоит, места будет больше, когда мы сбросим балласт и начнем всплывать на поверхность.

Он снова обратился к Клэрис:

— Придется нам немного посидеть на дне, чтобы темные чародеи не решили, что ты вернулась слишком быстро. Пусть думают, что ты загружаешь шар. Ну что, поможешь нам, Клэрис?

— Конечно, Альтур! Я так рада снова тебя видеть! Когда ты сбежал, мы не знали, удалось ли тебе спастись.

— Ты и представить себе не можешь, сколько у меня было всяких приключений! Но в конце концов кит

Вы читаете Война чародеев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату