Еще одна весть от Ма Хемлок

Едва Бенбоу с Эбби приземлились на главной городской площади, девочка поняла, что весь город потрясен и взволнован. Группки морских чародеев, хмурых и обеспокоенных, стояли перед муниципалитетом и тихонько переговаривались. Миссис Мейнбрейс сообщила Эбби, что ее родители, а также сэр Чедвик, капитан Старлайт и Мендини собрались на совет в апартаментах короля и королевы Лантуа.

Войдя в комнату, Эбби первым делом увидела Спайка. Он уже успел сменить парадную военную форму на обычную одежду.

Эбби думала, что сэр Чедвик сражен горем. Однако, взглянув на него, девочка поняла — он не потерял присутствия духа и настроен по-боевому.

— Мы должны отправиться в погоню, — заявил король Лантуа. — Сэр Чедвик, вся мощь и все ресурсы моего королевства в вашем распоряжении. Я готов предоставить вам любое количество Ледяной Пыли, а также все сокровища придворной казны.

— Благодарю вас, ваше величество, — поклонился сэр Чедвик. — Но в первую очередь нам необходима информация. Прежде чем составлять план действий, мы должны выслушать Эбби.

Он опустил руку на плечо девочки.

— Дитя мое, поведай нам все, что тебе удалось увидеть. Вплоть до мельчайших подробностей.

Эбби рассказала о том, что произошло в Лесном поместье. Когда она умолкла, сэр Чедвик спросил:

— Так, значит, Вулфбейн произнес «именем Ма Хемлок приказываю тебе отправиться в прошлое»?

Эбби кивнула.

— Ма Хемлок, Ма Хемлок, — задумчиво повторил сэр Чедвик. — Что еще за дрянь такая выискалась на нашу голову?

— Она наверняка как-то связана с Лесным поместьем, — сказала Эбби. — И скорее всего, обладает огромной силой, раз Вулфбейн, стоит ему упомянуть ее имя, может передвигаться во времени.

— Откуда ты все это знаешь, детка? — спросил король.

— Сэр, я же готовлюсь стать чародейкой света! — ответила Эбби.

— Эбби права, — вступил в разговор сэр Чедвик. — Зло нередко избирает себе самые неожиданные пристанища. Но, удаляясь от своих укрытий, оно слабеет. Не сомневаюсь, что источник наших бед следует искать именно в Лесном поместье.

— Может быть, лорд Дарквуд знает, кто такая Ма Хемлок, — предположила Эбби.

— Очень может быть, — кивнул сэр Чедвик. — Нам следует как можно скорее отправиться в Лесное поместье и расспросить его владельца.

— А как мы туда доберемся? — спросил Мендини.

— На лодке атлантов, — ответил сэр Чедвик.

— Где она сейчас? — подал голос капитан Старлайт.

— Где-то в заливе, — сообщил Спайк. — Я видел ее вчера, когда плавал с дельфинами.

— И кого же вы намерены взять с собой в спасательную экспедицию? — осведомился король.

Сэр Чедвик окинул взглядом собравшихся в комнате и улыбнулся — впервые с момента исчезновения Хильды.

— Разумеется, команду, которая однажды уже одержала победу над чародеями тьмы.

Несколько минут спустя небольшая группа, возглавляемая сэром Чедвиком, направилась к гавани. Выйдя на пристань, Эбби издала долгий пронзительный свист.

И тут же на поверхности воды появилась лодка атлантов.

Всякий раз, когда Эбби видела это небольшое ладное судно, она восхищалась его красотой. Лодка напоминала ей изящное морское животное. Корпус был обшит серебристым металлом в виде чешуи гигантской рыбы, а рубка имела форму огромного черепашьего панциря.

Эбби и Спайк помахали на прощание родителям и вслед за Старлайтом, Мендини и сэром Чедвиком вошли в уютную маленькую рубку. Внутри стояли удобные мягкие кресла, снабженные ремнями безопасности, размещался небольшой камбуз и штурманский стол, в центре которого сверкал огромный хрустальный шар.

Капитан Старлайт взялся за штурвал. Как только судно вышло из гавани, он переключился на полную скорость. Весь путь вдоль побережья до Торгейта занял меньше трех минут.

Когда лодка атлантов подошла к берегу, капитан снизил скорость и направил судно к груде булыжников на покрытом жесткой галькой пляже. Заостренный нос лодки мягко воткнулся в насыпь, и вся команда сошла на сушу.

На берегу маячила одинокая фигура. Некто с любопытством наблюдал, как причаливает лодка. Эбби сразу же узнала юношу, которого Вулфбейн запер в темнице Лесного поместья.

— Вы что, больше не водите такси? — спросила она.

Парень покачал головой.

— Нет, мисс. Не могу позабыть, что со мной приключилось, — ответил он дрожащим голосом. — Такого страху натерпелся в этом проклятом подземелье, что никак не опомниться!

— А чем же вы теперь занимаетесь? — поинтересовался Мендини.

— Да вот, думал поискать бутылки на берегу, — вздохнул шофер, окидывая взглядом каменистую полосу пляжа. — Только здесь, кажись, много не наберешь.

Мендини улыбнулся и вытянул вперед руки, почти касаясь лица молодого человека.

— Смотри в глаза Великому Мендини, — произнес он, медленно взмахивая руками. — Сейчас ты забудешь все, что случилось с тобой в Лесном поместье. Когда я щелкну пальцами, твои воспоминания об этом бесследно исчезнут. Понятно?

Юноша кивнул. Мендини щелкнул пальцами, и парень ошарашенно уставился на него. Потом растерянно оглядел побережье и спросил:

— Чего это меня сюда занесло?

— Мы вызвали такси, — мягко ответил Мендини. — Пожалуйста, отвезите нас в Лесное поместье.

— Моя тачка там, на набережной, — жизнерадостным голосом сообщил шофер. — В двух шагах.

Поднявшись по ступенькам, они подошли к изрядно помятому автомобилю. Перед тем как влезть в машину, Эбби вдруг заметила бронзовую пластинку, вделанную в каменный парапет. Надпись на табличке гласила:

В ПАМЯТЬ О ЖЕРТВАХ СТРАШНОЙ БУРИ, РАЗРУШИВШЕЙ ПИРС 15 ИЮНЯ 1894 ГОДА.

Наконец все уселись, и такси тронулось с места.

— Какой унылый городишко, — заметил Мендини, окинув взглядом пустынную набережную, по которой разгуливал лишь холодный ветер. — Хорошо, что мне ни разу не довелось здесь выступать.

— Тут не всегда так было, — возразил таксист. — Моя бабуля говорила, что ее бабуля обожала отдохнуть в Торгейте.

— Все в мире меняется, — философски изрек сэр Чедвик. — И не всегда к лучшему.

Вскоре такси свернуло в аллею, веду щую к Лесному поместью.

— Мрачноватое местечко, — заметил Спайк. Капитан Старлайт опустил окно и втянул носом воздух.

— Здесь были чародеи тьмы, — произнес он шепотом, чтобы не слышал водитель. — Я всегда узнаю их по запаху.

Машина остановилась у особняка. Сэр Чедвик вышел и позвонил в колокольчик.

— Убирайтесь! — раздался голос из-за двери.

— Это Джоррокс, дворецкий, — пояснила Эбби. Сэр Чедвик оглянулся через плечо, убедился, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату