Пусть полон разными достоинствами он, Но люди судят ведь сперва с дурных сторон.
Оронт
Что ставите в вину вы моему сонету?
Альцест
Нет, я ему сказал, чтоб страсть он бросил эту, Что в наши дни она немало, ей-же-ей, Вконец испортила порядочных людей.
Оронт
Так плохо я пишу? И это ваше мненье?
Альцест
Нисколько! Но ему сказал я без стесненья: 'Какая же нужда вам рифмы расточать? Какого дьявола стремитесь вы в печать? Подчас бездарное прощаем мы маранье, Но лишь несчастным тем, чье это пропитанье. Поверьте: победить старайтесь этот зуд, Не пробуйте идти к читателю на суд. Издатель ведь - торгаш, доставит вам с охотой Он славу жалкого, смешного стихоплета; Останьтесь лучше тем, чем были до сих пор: Чье имя честное так уважает двор!' Но, кажется, я с ним пускался тщетно в пренья.
Оронт
Отлично понял я такую точку зренья; Но относительно сонета самого...
Альцест
Он годен лишь на то, чтоб выбросить его! Плохие образцы вам подали идею; В нем нету простоты, я указать вам смею. Что это, а? 'На миг дарит нам счастья свет...' Иль это: 'Ничего за нею больше нет'. А это: 'Тратишь подаянье, Чтобы надежду дать одну?..' Или: 'Филида, безнадежно Одной надеждой только жить!..' И стиль напыщенный изящных ваших строк Невыразителен, от правды он далек; Игра пустая слов, рисовка или мода. Да разве, боже мой, так говорит природа? Мне страшен вкус плохой, манерность наших дней; У дедов много он был лучше, хоть грубей. И, право, ничего не знаю я прелестней Хотя бы этой вот, совсем старинной песни: 'Когда б король1 мне подарил Париж, свою столицу, Чтоб я покинуть должен был Красавицу девицу, Тогда б сказал я королю: 'Возьмите свой Париж обратно, Мою красотку я люблю Оге! Лишь с нею мне приятно'. Пусть слог здесь устарел, пусть рифма здесь бедна, Вы не находите - стократ милей она, Чем то кривляние, что разуму противно: Сама живая страсть в ней говорит наивно. 'Когда б король мне подарил Париж, свою столицу, Чтоб я покинуть должен был Красавицу девицу, Тогда б сказал я королю: 'Возьмите свой Париж обратно, Мою красотку я люблю Оге! Лишь с нею мне приятно'. Так говорит любовь - простая, без прикрас.
(Филинту.)
Да, смейтесь, сударь мой, но уверяю вас, Что это мне милей, чем вычурные фразы И ходкие у нас поддельные алмазы.