Бет промолчала, и Итан понял, что попал в точку.
– Ты носишь под строгим деловым костюмом пикантное дамское белье, – продолжал Итан.
Все это были лишь догадки, но реакция Бет говорила о том, что он не ошибся. Вилка с салатом, которую она несла ко рту, застыла в воздухе.
– Ты утверждал, что не рылся в моих ящиках.
– Я не обманывал тебя. Но когда ты сегодня садилась в машину, я заметил, что на тебе чулки.
– О… – Бет покраснела от смущения. – Деловые костюмы я ношу только в офисе.
– Возможно… Но чем больше я наблюдаю за тобой, тем больше убеждаюсь, что ты стараешься скрыть от окружающих спою чувственность.
– Пытаешься изобразить из себя тонкого психолога, знатока человеческой души?
– Нет, я просто мужчина, хорошо знающий женщин.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. Но меня ты плохо знаешь.
– Я хочу исправить это положение.
– Зачем?
– Это необходимо для дела.
– Ты нашел удобный предлог, чтобы удовлетворить свое чрезмерное любопытство.
– Ты так думаешь?
Оставив без ответа последний вопрос, Бет снова принялась за салат. Итан терпеливо ждал, когда она покончит с едой.
– И все же я считаю, что ты боишься жизни, – сказал он, когда Бет положила вилку.
– Хочешь вывести меня из терпения?
Хотел ли он этого? Да, пожалуй. Итан хотел, чтобы Бет потеряла контроль над собой и сбросила маску. За ее собранной, сдержанной внешностью скрывалась темпераментная, чувственная натура.
– Ты не заводишь романов с агентами…
– Это свидетельствует о моей разумности, а вовсе не о глубоко укоренившемся страхе перед жизнью.
– Но что в этом разумного, Бет? Почему ты запрещаешь себе встречаться с мужчинами, которые вызывают у тебя восхищение?
– Ты считаешь, что агенты вызывают у меня восхищение? Глубоко ошибаешься!
– И все же я прав.
В ее темных глазах вспыхнуло раздражение.
– Прекрати меня подкалывать.
– Ты слишком эмоционально реагируешь на безобидный треп. Похоже, мои слова задевают тебя за живое.
И это интриговало Итана. Он хотел разгадать тайну этой женщины.
– Давай лучше покопаемся в твоей душе и выясним, чем ты дышишь, – предложила Бет.
– Хорошо, Бет, – согласился Итан. – Я не против. Итак, слушай. Я уехал из Техаса, как только понял, что не хочу идти по стопам отца и разводить скот. Отец и сестра только выиграли от этого. Переехав в Вашингтон, я стал заниматься экстремальными видами спорта и выбрал опасную работу, которая не позволяет мне расслабляться и щекочет нервы. Я, конечно, несколько более примитивен, чем среднестатистический вашингтонский политик, но не стыжусь этого. Несмотря на мечту моей мамы иметь внуков, я еще не готов остепениться и завести семью. Кроме того, в сексе я не терплю запретов и ограничений.
Итан сам не знал, зачем произнес последнюю фразу, которая звучала как вызов, но розовые наручники никак не выходили у него из головы.
– Вот ты и ответил на вопрос, почему я не завожу романов с агентами.
– Потому что они не терпят ограничений в сексе? Но, судя по твоим склонностям и пристрастиям, это не должно тебя пугать.
– Не в сексе дело. Агенты не способны на длительные отношения.
– Но ты говорила, тебя не интересует замужество.
И он сразу же поверил ей, потому что ему было так удобнее и спокойнее.
– Да, я не стремлюсь выйти замуж, но жизнь непредсказуема, всякое может случиться. Если ты встречаешься с мужчиной, то не исключено, что ты можешь влюбиться в него и вступить с ним в брак, хотя сначала и не собиралась делать этого. Мама как-то посоветовала мне никогда не заводить отношений с мужчиной, не желающим в дальнейшем связывать браком свою жизнь.
– Неужели твоя мать могла сказать такое? Это на нее не похоже. На мой взгляд, она принадлежит к тому типу женщин, которые поощряют своих дочерей встречаться с мужчинами, имеющими влияние и связи в обществе, чтобы потом использовать их в своих целях.
– Нет, она вовсе не барракуда. Вот тетя Конни действительно…
– Ты говоришь о сестре своей матери, действующем политике?