– А это что такое? – Лиз указала на карту.
– Если кто-то едет ко мне из города или из любого другого места в радиусе пятисот футов, я об этом знаю.
Джошуа показал Лиз маленькую желтую лампочку на карте.
– Эта лампочка загорается, когда машина попадает в зону действия сенсора на склоне горы. – Джошуа перевел палец на красную лампочку. – Эта загорается, когда машина проезжает поворот к лесничеству. А эти лампочки передают показания весовых сенсоров, которые в хаотичном порядке разбросаны вокруг дома.
– В радиусе пятисот футов? – Невероятно.
Даже герои книг Лиз до такого не доходили.
– Весь подъезд к дому тоже под наблюдением.
– Потрясающе, – только и смогла выговорить Лиз.
– Здесь ты в безопасности, Лиз.
В этом она и не сомневалась. Неудивительно, что Джошуа не побоялся устроить здесь ловушку для Немезиды.
– Спасибо.
Подойдя вплотную к Лиз, Джошуа запустил руку ей в волосы.
– Я говорю серьезно. Я не позволю Немезиде причинить тебе вред.
– Я верю тебе. – Увернувшись от его руки, Лиз чуть не упала на кровать. Чтобы устоять на ногах, ей пришлось ухватиться за Джошуа, но она тут же снова отстранилась. – Я искренне ценю все то, что ты для меня делаешь, Джошуа.
Его глаза сузились.
– Мне не нужна твоя благодарность.
– Знаю. Одинокому волку ничего не нужно, даже искренняя человеческая благодарность. – Лиз не хотелось язвить, но она произнесла эти слова с такой горечью, что самой невольно стало стыдно.
Джошуа не разозлился, но на его лице появилось озабоченное выражение.
– Что случилось?
– Ничего. – Кроме того, что он не любит ее.
– Хочешь немного отдохнуть? Ты, наверное, устала за время полета, – предложил Джошуа, по-своему истолковав состояние Лиз. Обычно она охотно шла к нему в объятия. – Отравление моноксидом карбона – это серьезно.
– Я поспала в самолете. – Сказав это, Лиз вдруг подумала о том, что Джошуа, может быть, хочет отдохнуть от нее. В последние дни они довольно много времени проводили вместе, и Джошуа приходилось терпеть ее перепады настроения. Наверняка ему хочется побыть одному.
– Может, все-таки приляжешь? – предложил Джошуа, подтвердив ее опасения.
– Я не устала, но ты не должен все время меня развлекать, правда. Я поработаю над книгой, а ты, если хочешь, займись своими делами.
Джошуа говорил, что перед приездом в Сиэтл он долгое время провел за границей, да и с тех пор он никуда не отлучался. У него наверняка полно своих дел, и Лиз ему только мешает.
– Я не ищу предлога избавиться от тебя. Надо было оставить тебя в больнице еще на день, но я не стал рисковать из опасений, что Немезида может попытаться проникнуть туда.
– Не волнуйся за меня. Все в порядке.
Джошуа вздохнул и недовольно посмотрел на Лиз.
– Я бы чувствовал себя гораздо спокойнее, если бы ты хотя бы попыталась заснуть. По дороге сюда тебе было плохо.
– Джошуа, хватит опекать меня, на курицу-наседку ты все равно не тянешь! Если я говорю, что хочу поработать, значит, хочу поработать! – не выдержала Лиз. С этим человеком просто невозможно иметь дело!
– Ты жутко упрямая.
– У меня был хороший учитель. Ты когда-нибудь пробовал спорить с Джейком?
– Да, по поводу того, чтобы ты осталась у меня. Я выиграл.
– Ну, на этот раз ты проиграл. – Лиз открыла боковой карман сумки с ноутбуком и достала оттуда «Дейну». – Можно, я сяду вон в то кресло и поработаю немного?
Зрачки Джошуа подозрительно сощурились.
– Не будь ты после болезни, я бы заставил тебя лечь в эту постель.
Засунув «Дейну» под мышку, Лиз достала из другого кармана блокнот и ручку.
– Если бы не отравление, ты бы вообще не привез меня сюда.
В два шага Джошуа покрыл расстояние между ними, и Лиз показалось, что он заполнил собой всю комнату. От его кожи и волос пахло морозной свежестью гор, но при этом Лиз уловила некий аромат, давший ей понять, что Джошуа возбужден. Опустив глаза, Лиз замерла. Джошуа был не просто возбужден: